"support the organization" - Translation from English to Arabic

    • دعم تنظيم
        
    • دعم المنظمة
        
    • تدعم تنظيم
        
    • تدعم المنظمة
        
    • بدعم تنظيم
        
    • يدعم تنظيم
        
    • ودعم تنظيم
        
    • الدعم إلى منظمة
        
    • الدعم في تنظيم
        
    UNDP: Trust Fund to support the organization of the Warsaw Conference UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم تنظيم مؤتمر وارسو
    UNDP Trust Fund to support the organization of the Warsaw Conference UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم تنظيم مؤتمر وارسو
    Committee members were encouraged to take part in the event and to support the organization of activities at the national level. UN وشُجِّع أعضاء اللجنة على المشاركة في هذا الحدث وعلى دعم تنظيم الأنشطة على الصعيد الوطني.
    He urged all Member States to support the organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    The implementation of the Enterprise Resource Planning (ERP) system will further support the organization in this regard. UN كما أن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات سيزيد من دعم المنظمة في هذا الصدد.
    The Branch is instrumental in coordinating and liaising with UNOG relevant services that support the organization of BWC meetings and conferences. UN ويؤدي الفرع دوراً محورياً في التنسيق والتواصل مع الدوائر المعنية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تدعم تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالاتفاقية.
    All Member States should support the organization. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تدعم المنظمة.
    In addition, it will support the organization of an Asia-Africa business forum within the next year in order to help explore business opportunities for Asian and African enterprises. UN وستقوم، باﻹضافة إلى ذلك، بدعم تنظيم منتدى آسيوي - أفريقي لﻷعمال التجارية في غضون العام المقبل للمساعدة في استكشاف فرص للمشاريع التجارية اﻵسيوية واﻷفريقية.
    Also requests the United Nations Human Settlements Programme to regularly update its country programme documents in collaboration with concerned governments and United Nations country teams and to support the organization of National Urban Forums as instruments of policy debates and awareness-raising [addition: and as platforms for the preparation of the sessions of the World Urban Forum (WUF)]; UN 6 - يطلب كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعمل بصورة منتظمة على تحديث وثائق برامجه القطرية بالتعاون مع الحكومات المعنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وأن يدعم تنظيم المنتديات الحضرية الوطنية بوصفها أدوات لحوارات السياسات وإذكاء الوعي [يضاف: وبوصفها منابر للتحضيرات لدورات المنتدى الحضري العالمي]؛
    Members of the Council further encouraged all national stakeholders to support the organization of free and fair legislative elections in 2008 and expressed their hope that an agreement might soon be reached on the date of those elections. UN كما شجع أعضاء المجلس جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني على دعم تنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في عام 2008، وأعربوا عن أملهم في التوصل إلى اتفاق قد يكون وشيكا بشأن موعد هذه الانتخابات.
    support the organization of special sessions and regional meetings UN دعم تنظيم دورات استثنائية واجتماعات إقليمية
    (iv) To support the organization and conduct of inclusive, free, fair and transparent presidential and legislative elections, including through the provision of appropriate logistical and technical assistance and effective security arrangements; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعّالة؛
    (iv) To support the organization and conduct of inclusive, free, fair and transparent presidential and legislative elections, including through the provision of appropriate logistical and technical assistance and effective security arrangements; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعّالة؛
    Among its other mandated functions, the Platform is to catalyse financing for capacitybuilding activities by providing a forum with conventional and potential sources of funding, and it is the responsibility of the task force to support the organization of that forum. UN ومن بين الوظائف الأخرى المنوط به الاضطلاع بها، يقوم المنبر بحفز تمويل أنشطة بناء القدرات من خلال توفير منتدى بمصادر تمويل تقليدية ومحتملة، بينما تقع مسؤولية دعم تنظيم هذا المنتدى على عاتق فرقة العمل.
    (iv) To support the organization and conduct of inclusive, free, fair and transparent presidential and legislative elections, including through the provision of appropriate logistical and technical assistance and effective security arrangements; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة للجميع وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعالة؛
    This approach allows the Office to support the organization in risk management, at a minimal additional cost. UN وهذا النهج يتيح للمكتب دعم المنظمة في إدارة المخاطر بأقل تكاليف إضافية.
    He urged Member States to support the organization in that endeavour. UN وحثّ الدول الأعضاء على دعم المنظمة في هذا المسعى.
    While the decision had not been an easy one, Member States understood that they must support the organization and accord the new leadership flexibility. UN ورغم أنَّ القرار لم يكن سهلاً، فإنَّ الدول الأعضاء تدرك أنَّ عليها دعم المنظمة وإعطاء القيادة الجديدة قدرا من المرونة.
    " In cooperation with UNESCO and the Department of Public Information, the General Assembly should support the organization of a seminar on the role of the mass media in combating or disseminating racist ideas. UN " وينبغي للجمعية العامة، بالتعاون مع اليونسكو وإدارة شؤون اﻹعلام، أن تدعم تنظيم حلقة دراسية عن دور وسائط الاعلام الجماهيرية في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو في نشرها.
    7. Urges all States parties to the Convention to meet in full their obligations under the Convention and to support the organization for the Prohibition of Chemical Weapons in its implementation activities; UN ٧ - تحث جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية على أن تفي تماما بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وأن تدعم المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية في أنشطة التنفيذ التي تضطلع بها؛
    2. In extending the mandate of MONUSCO until 30 June 2012, the Security Council, in its resolution 1991 (2011), decided, inter alia, that MONUSCO would support the organization and conduct of national, provincial and local elections through the provision of technical and logistical support, as requested by the Congolese authorities. UN 2 - ولدى تمديد مجلس الأمن لولاية البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2012، قرّر المجلس، في قراره 1991 (2011)، جملة أمور منها قيام البعثة بدعم تنظيم وإجراء الانتخابات الوطنية والمحلية وانتخابات المقاطعات، وذلك من خلال توفير الدعم التقني واللوجستي على نحو ما تطلبه السلطات الكونغولية.
    7. Further requests the Executive Director to update regularly the country programme documents in collaboration with the relevant Governments and United Nations country teams and to support the organization of national urban forums as instruments of policy debates and awarenessraising and as platforms for the preparation of sessions of the World Urban Forum, and to inform the Committee of Permanent Representatives about those updates; UN 7 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يعمل بصورة منتظمة على تحديث وثائق البرامج القطرية بالتعاون مع الحكومات المعنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وأن يدعم تنظيم المنتديات الحضرية الوطنية بوصفها أدوات للحوار بشأن السياسات ولإذكاء الوعي وبوصفها منابر للإعداد لدورات المنتدى الحضري العالمي، وأن يحيط لجنة الممثلين الدائمين علماً بعمليات التحديث؛
    :: One P3 to assess staff training needs and support the organization of staff training UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-3 لتقييم احتياجات تدريب الموظفين ودعم تنظيم تدريب الموظفين
    9. Urges the United Nations to continue to support the organization of African Unity in its efforts to manage the expansion of the democratic experience in Africa, in particular in the areas of education for democracy, election observation, human rights and freedom, including technical support to the African Commission on Human and Peoples' Rights; UN ٩ - تحث اﻷمم المتحدة على مواصلة تقديم الدعم إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية في الجهود التي تبذلها ﻹدارة التوسع في الخبرة الديمقراطية في أفريقيا، ولا سيما في مجالات التثقيف من أجل الديمقراطية، ومراقبة الانتخابات، وحقوق اﻹنسان والحريات، بما في ذلك تقديم الدعم التقني إلى اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب؛
    For COP 10, the preparation of the briefings is underway and a Korean CSO network has been identified to support the organization of a preparatory meeting. UN وفيما يتعلق بالدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، يجري الآن تحضير الإحاطات، وحُددت شبكة كورية لمنظمات المجتمع المدني لتقديم الدعم في تنظيم اجتماع تحضيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more