"support to developing countries" - Translation from English to Arabic

    • الدعم للبلدان النامية
        
    • الدعم إلى البلدان النامية
        
    • الدعم المقدم إلى البلدان النامية
        
    • دعم البلدان النامية
        
    • الدعم المقدم للبلدان النامية
        
    • دعم إلى البلدان النامية
        
    • من دعم للبلدان النامية
        
    • دعمها للبلدان النامية
        
    • البلدان النامية بالدعم
        
    • الدعم اللازم إلى البلدان النامية
        
    • في دعمه للبلدان النامية
        
    • تقديم الدعم الى البلدان النامية
        
    • ودعم البلدان النامية
        
    Provide support to developing countries to conduct industrial technology needs assessments UN تقديم الدعم للبلدان النامية لكي تجري تقييماً للاحتياجات التكنولوجية الصناعية
    UNCTAD should continue to provide support to developing countries in the formulation of specific proposals on development-related and SDT issues on an ongoing basis. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم الدعم للبلدان النامية في صياغة مقترحات محددة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية وبالمعاملة الخاصة والتفاضلية على أساسٍ مستمر.
    There is also need for more support to developing countries to help them improve their capacity for law enforcement cooperation. UN ومن الضروري أيضا تقديم مزيد من الدعم للبلدان النامية لمساعدتها على تحسين قدرتها على التعاون في ميدان إنفاذ القانون.
    The timely and effective provision of capacity-building support has been a major cause for concern for many developing countries, as the Agreement contains no binding requirement to provide such support to developing countries. UN وشكّل تقديم الدعم الفعال والمناسب من حيث التوقيت في مجال بناء القدرات سبباً رئيسياً لقلق العديد من البلدان النامية، إذ لا يتضمن الاتفاق أي شرط ملزم بتقديم هذا الدعم إلى البلدان النامية.
    12. Also urges the United Nations system to provide special support to developing countries so that the findings of relevant reports can be implemented and solutions found to facilitate the financing of mitigation works in those countries; UN 12 - تحث أيضا منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم إلى البلدان النامية بما يكفل تنفيذ النتائج التي تتوصل إليها التقارير ذات الصلة وإيجاد الحلول لتيسير تمويل أعمال التخفيف المضطلع بها في تلك البلدان؛
    (iii) Increased support to developing countries to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste with the assistance of UNEP UN ' 3` زيادة الدعم المقدم إلى البلدان النامية لتقييم المخاطر على صحة الإنسان والبيئة من جراء المواد الكيميائية والنفايات الخطرة والتحكم فيها والحد منها، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    His delegation called for enhanced support to developing countries to enable them to achieve the goals of the Convention. UN ودعا وفده إلى مزيد من دعم البلدان النامية لتمكينها من تحقيق أهداف الاتفاقية المذكورة,
    UNCTAD should continue to provide support to developing countries in the formulation of specific proposals on development-related and SDT issues on an ongoing basis. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم الدعم للبلدان النامية في صياغة مقترحات محددة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية وبالمعاملة الخاصة والتفاضلية على أساسٍ مستمر.
    It was also providing support to developing countries in addressing environmental requirements. UN كما تقدم فرقة العمل هذه الدعم للبلدان النامية في التصدي للمتطلبات البيئية.
    UNCTAD should continue to provide support to developing countries in the formulation of specific proposals on development-related and SDT issues on an ongoing basis. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم الدعم للبلدان النامية في صياغة مقترحات محددة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية وبالمعاملة الخاصة والتفاضلية على أساسٍ مستمر.
    Japan and other industrialized nations must provide support to developing countries in their development efforts, as well as to former socialist countries in their political and economic reform efforts. UN ويجــب علــى اليابـــان والدول الصناعية اﻷخرى أن توفر الدعم للبلدان النامية في جهودها اﻹنمائية، وكذلك للبلدان الاشتراكية السابقة في جهودها من أجل اﻹصلاح السياسي والاقتصادي.
    It was also decided that nationally determined contributions would be put forward in a clear and transparent manner, and developed countries were urged to provide support to developing countries in that important domestic process. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرّر أنّ الإسهامات المحددة وطنياً ستقدّم بطريقة واضحة وشفافة، وحُثت البلدان المتقدّمة على إتاحة الدعم للبلدان النامية في تلك العملية الداخلية الهامة.
    A number of representatives called upon developed countries to fulfil their responsibilities to provide support to developing countries, including through technology transfer. UN وناشد عدد من الممثلين البلدان المتقدمة الوفاء بمسؤولياتها بتوفير الدعم للبلدان النامية بما في ذلك من خلال نقل التكنولوجيا.
    In line with its mandate, UNIDO would redouble its efforts to provide the highest level of support to developing countries to achieve their sustainable and inclusive development aspirations. UN وعملاً بولاية منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فإنها ستضاعف جهودها لتقديم أعلى مستويات الدعم للبلدان النامية من أجل تحقيق تطلعاتها الخاصة بالتنمية المستدامة والشاملة.
    3. Decides that the Global Environment Facility has provided and should continue to enhance its support to developing countries in: UN 3- يقرر أن مرفق البيئة العالمية قدم الدعم إلى البلدان النامية وينبغي له مواصله تكثيف هذا الدعم في المجالات التالية:
    support to developing countries to address the adverse impacts of climate change and desertification, based on the principle of common but differentiated responsibilities, is also essential. UN كما أن تقديم الدعم إلى البلدان النامية لمعالجة الآثار الضارة لتغير المناخ والتصحر على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة في الوقت نفسه هو أمر جوهري أيضا.
    These trends call for further UNCTAD support to developing countries through research and analytical work, advisory services and technical assistance. UN ذلك أن هذه الاتجاهات تدعو الأونكتاد إلى تقديم مزيد من الدعم إلى البلدان النامية عبر البحث والعمل التحليلي، والخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    (iii) Increased support to developing countries to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste with the assistance of UNEP UN ' 3` زيادة الدعم المقدم إلى البلدان النامية لتقييم المخاطر على صحة الإنسان والبيئة من جراء المواد الكيميائية والنفايات الخطرة والتحكم فيها والحد منها، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Enhanced support to developing countries UN تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية
    support to developing countries was also mentioned in relation to research and systematic observation. UN كذلك أشير إلى دعم البلدان النامية للبحوث والرصد المنهجي.
    Schedule 10.2 Habitat II Conference: Trust Fund II: status of contributions and unpaid pledges for the biennium ended 31 December 1997 for Habitat II Trust Fund II: support to developing countries UN الجدول ١٠-٢ حالة المساهمات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانــون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٧ ﻷنشطـة الصندوق الاستئماني الثاني للموئل الثاني: الدعم المقدم للبلدان النامية
    In closing, his Government called on donor countries and global financial institutions to extend support to developing countries in order to enable them to develop their institutions and agencies to combat the various forms of crime. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية العالمية إلى تقديم دعم إلى البلدان النامية بغية تمكينها من تطوير مؤسساتها ووكالاتها لمكافحة مختلف أشكال الجريمة.
    17. We urge international development partners, including bilateral donors and the United Nations, to increase support to developing countries to strengthen their capacity in public administration and governance. UN 17 - نحث شركاء التنمية الدوليين، بمن فيهم الجهات المانحة الثنائية والأمم المتحدة، على زيادة ما يقدمونه من دعم للبلدان النامية لكي تعزز قدراتها في الإدارة العامة والحوكمة.
    It is important that we recognize their contributions and provide them with the necessary resources to effectively continue their support to developing countries. UN ومن المهم أن نقدر مساهمات تلك الوكالات وأن نمدها بالموارد اللازمة لتواصل بفعالية دعمها للبلدان النامية.
    Improve the sustainability of grassland resources through strengthening management and law enforcement and providing financial and technical support to developing countries; UN - تحسين إمكانية استدامة موارد الرعي من خلال تعزيز الإدارة وإنفاذ القوانين وتزويد البلدان النامية بالدعم المالي والتقني؛
    45. support to developing countries for R & D in new technologies should be provided, as well as the adaptation or evaluation of existing technologies for country-specific conditions. UN 45- وينبغي تقديم الدعم اللازم إلى البلدان النامية من أجل البحث والتطوير في التكنولوجيات الجديدة، فضلاً عن تطويع أو تقييم التكنولوجيات القائمة وتكييفها مع الأوضاع الخاصة بكل قطر.
    6. The resolution also stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries. UN 6 - ويؤكد القرار أيضا على أن الغرض من الإصلاح يتمثل في جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في دعمه للبلدان النامية.
    Its mandate includes provision of support to developing countries in the building of broad-based indigenous human and institutional capacities necessary to bring those countries and their peoples out of poverty. UN وتشمل ولايتها تقديم الدعم الى البلدان النامية في بناء القدرات البشرية والمؤسسية المحلية الواسعة النطاق الضرورية لتخليص هذه البلدان وشعوبها من براثن الفقر.
    10. The Secretariat is exploring avenues to form more strategic partnerships for facilitating bilateral assistance and support to developing countries and countries with economies in transition to enhance their ability to participate in meetings of the Convention, and conduct training and capacity-building. UN 10 - تقوم الأمانة باستكشاف مسارات لتشكيل المزيد من الشراكات الاستراتيجية من أجل تيسير المساعدة الثنائية ودعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تعزيز قدراتها على المشاركة في اجتماعات الاتفاقية، والقيام بالتدريب وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more