"supporting implementation of" - Translation from English to Arabic

    • دعم تنفيذ
        
    • بدعم تنفيذ
        
    • ودعم تنفيذ
        
    • تدعم تنفيذ
        
    • سياق تدعيم تنفيذ
        
    supporting implementation of Ouagadougou " direct dialogue " UN دعم تنفيذ عملية الحوار المباشر في واغادوغو
    The important role played by United Nations entities in supporting implementation of the Convention should also not be overlooked. UN وينبغي أيضا عدم إغفال الدور الهام الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Given the Department's sustainable development mandate and its central role in supporting implementation of the development agenda, it has a heightened responsibility to deliver effective policy advice and substantive support in this area. UN ونظرا لولاية الإدارة في مجال التنمية المستدامة ودورها الأساسي في دعم تنفيذ خطة التنمية، فإنها تضطلع بمسؤولية مضاعفة عن تقديم المشورة في مجال السياسات والدعم الفني في هذا المجال على نحو فعال.
    The fund's role would be similar to that of both GEF in supporting implementation of the Stockholm Convention and the Multilateral Fund in relation to the Montreal Protocol, but would be tailored to meet the needs of the mercury instrument. UN ويكون دور الصندوق مشابهاً لمرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بدعم تنفيذ اتفاقية ستكهولم، والصندوق المتعدد الأغراض فيما يتعلق ببروتوكول مونتريال، ولكنه سيصَمَّم من أجل تلبية احتياجات صك الزئبق.
    Activities included workshops, supporting implementation of Universal Periodic Review recommendations on ratification and awareness-raising, and assisting with law and policy reform. UN وشملت الأنشطة عقد حلقات عمل، ودعم تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بالتصديق والتوعية، والمساعدة في إصلاح القوانين والسياسات.
    Are there plans to create a national mechanism along the lines specified in the Beijing Declaration and Platform for Action that would also have responsibility for supporting implementation of the Convention? UN فهل هناك خطط لإنشاء آلية وطنية على غرار ما حدده إعلان ومنهاج عمل بيجين تضطلع أيضا بالمسؤولية عن دعم تنفيذ الاتفاقية؟
    (ii) Increased number of civil society organizations, including the private sector, involved in supporting implementation of NEPAD UN ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات القطاع الخاص الأهلية، المشتركة في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة
    More recently, in some countries the focus has shifted to supporting implementation of legislation. UN وتحوّل التركيز في الآونة الأخيرة في بعض البلدان إلى دعم تنفيذ التشريعات.
    OHCHR focused on supporting implementation of the Committee's protection priority, particularly through its co-chair role, with the task team of the Global Protection Cluster responsible for facilitating said priority. UN وركزت المفوضية على دعم تنفيذ أولوية اللجنة في الحماية ولا سيما من خلال دورها كرئيس مشارك، مع فرقة العمل التابعة للمجموعة العالمية للحماية المسؤولة عن تيسير تلك الأولوية.
    These developments are useful in supporting implementation of relevant Security Council resolutions on the Democratic Republic of the Congo. UN وهذه التطورات مفيدة في دعم تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The States Parties also remarked that, while the Intersessional Work Programme had continued to play an important role in supporting implementation of the Convention, there had been no thorough assessment of the Intersessional Work Programme since 2002. UN ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أن برنامج العمل فيما بين الدورات، ورغم استمراره في الاضطلاع بدور محوري في دعم تنفيذ الاتفاقية، لم يخضع لتقييم شامل منذ عام 2002.
    This includes supporting implementation of standards, providing advice on child-centred humanitarian policy, facilitating access to knowledge and assisting in resource mobilization. UN ويشمل هذا دعم تنفيذ المعايير، وإسداء المشورة بشأن سياسات الأنشطة الإنسانية المتمحورة حول الطفل، وتيسير فرص الحصول على المعرفة، والمساعدة في تعبئة الموارد.
    (vii) Technical advice on supporting implementation of the Guidelines on Safer Cities [15] UN ' 7` تقديم المشورة التقنية بشأن دعم تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن زيادة أمن المدن [15]
    (Number of inter-agency projects/initiatives on supporting implementation of the Strategy) UN (عدد المبادرات/المشاريع المشتركة بين الوكالات بشأن دعم تنفيذ الاستراتيجية)
    UNDP had an important role to play in supporting implementation of the new funding model of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and in strengthening risk management. UN وأضافوا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له دور مهم يقوم به في دعم تنفيذ نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسُل، والملاريا ولتعزيز إدارة المخاطر.
    UNDP had an important role to play in supporting implementation of the new funding model of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and in strengthening risk management. UN وأضافوا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له دور مهم يقوم به في دعم تنفيذ نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسُل، والملاريا ولتعزيز إدارة المخاطر.
    The activities in the programme for fellowships, exchanges, secondments, mentoring and training are therefore directed at addressing the list of prioritized needs while also supporting implementation of the programme of work. UN وبالتالي وُجهت الأنشطة في برنامج الزمالات والمبادلات والإعارات، والتوجيه والتدريب إلى معالجة قائمة الاحتياجات ذات الأولوية، مع دعم تنفيذ برنامج العمل في الوقت ذاته.
    A total amount of some $40 million was pledged, directly related to supporting implementation of the General Agreement, against an aggregate of some $65 million sought. UN وجرى إعلان التبرع بمبلغ إجمالي يصل إلى نحو ٤٠ مليون دولار، يتعلق مباشرة بدعم تنفيذ الاتفاق العام، مقابل مبلغ إجمالي مستهدف يبلغ نحو ٦٥ مليون دولار.
    10. In addition, UNDP is supporting implementation of multi-sectoral AIDS responses to advance achievement of the Millennium Development Goals. UN 10 - وبالإضافة إلى ذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات المعنية بالإيدز تعزيزا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Advisory Committee also notes from paragraph 14 of the Secretary-General’s report that a total amount of some $40 million was pledged, directly related to supporting implementation of the General Agreement, against an aggregate of some $65 million sought. UN كما تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من تقرير اﻷمين العام أن المبالغ التي جرى التعهد بالتبرع بها وتتصل اتصالا مباشرا بدعم تنفيذ الاتفاق العام يبلغ مجموعها نحو ٤٠ مليون دولار، وذلك من أصل المبلغ المطلوب ومجموعه نحو ٦٥ مليون دولار.
    Appreciation for the important role played by the International Narcotics Control Board in monitoring and supporting implementation of the conventions was expressed by many speakers. UN وأعرب كثير من المتكلِّمين عن تقديرهم لما تؤدِّيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات من دور مهم في رصد ودعم تنفيذ تلك الاتفاقيات.
    Some Member States also envisaged the report becoming one of a number of contributions to supporting implementation of the future sustainable development goals and post-2015 development agenda. Audience UN وتوخت بعض الدول الأعضاء أيضا من التقرير أن يصبح مساهمة من بين عدد من المساهمات التي تدعم تنفيذ أهداف التنمية المستدامة المقبلة وخطة التنمية المقبلة لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more