"supporting information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات داعمة
        
    • المعلومات الداعمة
        
    • والمعلومات الداعمة
        
    • بمعلومات داعمة
        
    • معلومات مؤيدة
        
    • المعلومات المؤيدة
        
    • معلومات الدعم
        
    • للمعلومات الداعمة
        
    • ومعلومات داعمة
        
    In no case where a fee was charged did the Government provide supporting information to validate the expenditures incurred. UN ولم تقدم الحكومات في أي حالة من الحالات التي فرضت فيها رسما معلومات داعمة لتبرير النفقات المتكبدة.
    Each hazardous waste drum sampled and any supporting information must be recorded. UN وينبغي تدوين أي معلومات داعمة لكل برميل نفاية خطرة أخذ كعينة.
    However, this data will be considered admissible as supporting information in a submission. UN ومع ذلك فإن هذه البيانات تقبل بوصفها معلومات داعمة في الطلب المقدم.
    These requirements are imposing considerable demands on the partner organizations, including UNIDO, for adjustments to all of their operational processes and supporting information technology (IT) systems. UN وهذه الشروط تفرض أعباء ضخمة على المنظمات الشريكة، بما فيها اليونيدو، تقتضي منها تعديل كل إجراءاتها التشغيلية ونظم تكنولوجيا المعلومات الداعمة لتلك العمليات.
    supporting information will be presented at the Committee's meeting as an information document in English only. UN وتقدم المعلومات الداعمة في اجتماع اللجنة بصفة وثيقة معلومات باللغة الإنكليزية فقط.
    Health criteria and other supporting information were published in 1996. UN كما نشرت المعايير الصحية والمعلومات الداعمة اﻷخرى في عام ١٩٩٦.
    The secretariat shall make the submission and any supporting information submitted under rule 15 available to the agent of that Party. UN تقدم الأمانة البيان وأية معلومات داعمة قُدّمت في إطار المادة 15 إلى وكيل الطرف المعني.
    The secretariat shall make the submission and any supporting information submitted under rule 15 available to the agent of that Party. UN تقدم الأمانة البيان وأية معلومات داعمة قُدّمت في إطار المادة 15 إلى وكيل الطرف المعني.
    Additional justifications or supporting information with respect to the proposed requirements may be requested. UN ويمكن أن تُطلب مبررات إضافية أو معلومات داعمة في ما يتعلق بالاحتياجات المقترحة.
    supporting information on reported benefits and cost savings will be included in relevant financing reports. UN ستدرج معلومات داعمة عن المكاسب والوفورات في التكاليف في التقارير المالية ذات الصلة.
    The present addendum provides supporting information and more in-depth analysis of those key issues. UN وتقدم هذه اﻹضافة معلومات داعمة وتحليلا أكثــر تعمقــا لهـذه المسائل الرئيسية.
    The addendum to this report provides supporting information and more in-depth analysis of the key issues. UN وتقدم اضافة هذا التقرير معلومات داعمة وتحليلا أعمق للمسائل الرئيسية.
    His delegation believed that the practice of seeking a waiver of the application of Article 19 without submitting adequate supporting information was dangerous. UN ويعتقد وفده أن محاولة الحصول على استثناء على تطبيق المادة ١٩ دون تقديم المعلومات الداعمة الكافيـــة ينطوي على خطورة.
    Those included prioritization and deadlines for the submission of supporting information. UN وتشتمل وضع أولويات وتحديد مواعيد لإنهاء الأعمال وذلك فيما يتعلق بعرض المعلومات الداعمة.
    Towell stated that the supporting information was kept in the Baghdad office and could not be retrieved for submission to the Commission. UN وذكرت تاول أن المعلومات الداعمة محتفظ بها في مكتب بغداد ولم يتسن استرجاعها لتقديمها إلى اللجنة.
    supporting information, although not the proposal itself, referred to two other poisoning incidents, including one in 2009, but no details regarding those incidents had been provided. UN وتشير المعلومات الداعمة إلى حادثتي تسمم أخريين، من بينهما حادثة في عام 2009 دون إعطاء تفاصيل بشأنهما، لكن الاقتراح نفسه لا يشير إليهما.
    In a significant number of instances, however, the Ombudsperson received responses in the form of assertions lacking any level of detail or supporting information. UN ولكن أمينة المظالم تلقت، في عدد كبير من الحالات، ردودا في شكل تأكيدات تفتقر إلى أي مستوى من التفاصيل أو المعلومات الداعمة.
    The Committee had considered and approved those requests at its fiftysecond meeting after review of the supporting information provided. UN وقد نظرت اللجنة واعتمدت هذين الطلبين أثناء اجتماعها الثاني والخمسين عقب استعراض المعلومات الداعمة التي قُدمت.
    The online Contract Review Committee tool will be further enhanced, requiring the submitter to submit further documentation and supporting information in order to make cases stronger and justified. UN وسيتواصل تعزيز الأداة الشبكية للجنة استعراض العقود من أجل دفع الوحدات الطالبة إلى تقديم المزيد من الوثائق والمعلومات الداعمة من أجل تقوية الحالات المعروضة وتبريرها.
    It was agreed that the Netherlands would be invited to resubmit its notification with additional supporting information to clarify the issue of exposure. UN وقد أُتفق على دعوة هولندا لإعادة تقديم إخطارها مشفوعاً بمعلومات داعمة إضافية توضح مسألة التعرض.
    They wished further to caution against the practice of seeking waivers under Article 19 without adequate supporting information to justify the request. UN وهم يــودون أيضا أن يحــذروا من مغبة الممارســة المتمثلة في التماس الاستثناءات بموجب المادة ١٩ دون تقديم معلومات مؤيدة كافية لتبرير الطلب.
    (a) Review by United Nations Headquarters of the level of supporting information provided with inter-office vouchers to ensure that sufficient details are included to enable the transactions to be verified and properly recorded; UN )أ( أن يستعرض مقــر اﻷمـــم المتحدة مستوى معلومات الدعم المقدمة مع قسائم الصرف الداخلية لكفالة إدراج تفاصيل كافية تيسـر التحقـق مــــن المعامــلات وتسجيلها على النحو الواجب؛
    Accordingly, the Committee had invited Sweden to submit an English translation of its supporting information so that the notification could be revisited by the Committee at the current meeting. UN وبناء على ذلك، دعت اللجنة السويد إلى تقديم ترجمة باللغة الإنجليزية للمعلومات الداعمة التي قدمتها، لكي يتسنى للجنة أن تنظر فيها مجدداً في الاجتماع الجاري.
    :: Regulations 9 to 12 require a person undertaking a range of different genetic modifications to provide advance notification of these activities and additional supporting information. UN :: تقتضي اللوائح 9 إلى 12 من الشخص الذي يقوم بإجراء مجموعة من عمليات التحوير الوراثي المختلفة تقديم إخطار مسبق بهذه الأنشطة ومعلومات داعمة إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more