"supporting the government" - Translation from English to Arabic

    • دعم الحكومة
        
    • دعم حكومة
        
    • بدعم الحكومة
        
    • بدعم حكومة
        
    • الدعم للحكومة
        
    • تقديم الدعم لحكومة
        
    • مساعدة الحكومة
        
    • تدعم حكومة
        
    • تدعم الحكومة
        
    • تقديم الدعم إلى الحكومة
        
    • تقديم الدعم إلى حكومة
        
    • بمساندة حكومة
        
    • توفير الدعم لحكومة
        
    • يدعم الحكومة
        
    • مؤيدين للحكومة
        
    To achieve that goal, it appears that bilateral and multilateral partners will need to continue supporting the Government in its implementation of the various disarmament programmes. UN ولبلوغ هذه الغاية، لا بد للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يواصلوا دعم الحكومة في تنفيذ مختلف برامج نزع السلاح.
    123. UNDP and Ireland have been instrumental in supporting the Government to establish the National Human Rights Commission. UN 123- كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآيرلندا فعالين في دعم الحكومة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    UN-Habitat is also working closely working with UNICEF and WHO in supporting the Government of Nepal in the development of a sanitation programme. UN ويعمل الموئل أيضاً عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من أجل دعم حكومة نيبال في جهودها لوضع برنامج للصرف الصحي.
    UNODC is currently supporting the Government of Morocco in the development of an action plan against illicit drugs and organized crime in Morocco. UN ويعمل المكتب حاليا على دعم حكومة المغرب في مجال وضع خطة عمل لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة في المغرب.
    UNICEF is also supporting the Government in evidence-based analysis and development planning to address the causes of child deprivation. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بدعم الحكومة في إجراء تحليل قائم على الأدلة والتخطيط الإنمائي لمعالجة أسباب حرمان الأطفال.
    For its part, New Zealand is committed to supporting the Government and people of Afghanistan in Bamyan province, in Kabul and elsewhere. UN وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى.
    OHCHR Nepal is ready to continue supporting the Government and people of Nepal in this endeavour. UN وإن مكتب المفوضية في نيبال على استعداد لمواصلة دعم الحكومة وشعب نيبال في هذا المسعى.
    UNDP and Irish Aid have been instrumental in supporting the Government to establish the Commission. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة المعونة الآيرلندية فعالين في دعم الحكومة في إنشاء تلك اللجنة.
    The lead in supporting the Government in this area lies with the United Nations country team. UN ويضطلع فريق الأمم المتحدة القطري بالدور الرائد في دعم الحكومة في هذا المجال.
    UNICEF is also working on supporting the Government to develop human resources management in order to ensure the deployment of qualified teachers for schools. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم الحكومة في تطوير إدارة الموارد البشرية من أجل ضمان نشر معلمين مؤهلين في المدارس.
    She appealed for the Committee's support to those efforts by supporting the Government. UN وناشدت اللجنة أن تولي مؤازرتها لهذه الجهود من خلال دعم الحكومة.
    UNMIL is now focusing on supporting the Government of Liberia in assuming leadership of its own communications efforts. UN وتركز الآن البعثة على دعم حكومة ليبريا في تولي قيادة جهودها الخاصة في مجال الاتصالات.
    60. The Mission continues to focus on supporting the Government of South Sudan to end prolonged, arbitrary detention practices in South Sudan. UN 60 - وتواصل البعثة التركيز على دعم حكومة جنوب السودان من أجل إنهاء ممارسات الاحتجاز المطول والتعسفي في جنوب السودان.
    Some delegations also encouraged the international community to continue supporting the Government and people of Afghanistan. UN كما شجّع بعض الوفود المجتمع الدولي على مواصلة دعم حكومة أفغانستان وشعبها.
    The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) plays a critical role in supporting the Government of Afghanistan. UN وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تقوم بدور أساسي في دعم حكومة أفغانستان.
    The assessment mission held in-depth discussions with several donors who expressed interest in supporting the Government in this area. UN وأجرت بعثة التقييم مناقشات متعمقة مع عدة مانحين أعربوا عن اهتمامهم بدعم الحكومة في هذا المجال.
    The United Nations remains fully committed to supporting the Government of Guinea in these endeavours. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة التزاما تاما بدعم حكومة غينيا في هذه المساعي.
    :: Meeting with international partners related to supporting the Government in developing a strategy for transitional fighters UN :: عقد اجتماع مع الشركاء الدوليين فيما يتصل بتقديم الدعم للحكومة في وضع استراتيجية للمقاتلين المؤقتين
    (iv) supporting the Government of the Republic of South Sudan in developing a military justice system that is complementary to the civil justice system; UN ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛
    UNICEF was encouraged to take a stronger role in supporting the Government to taking the necessary steps, from drafting new legislation to setting up effective monitoring and reporting systems, so that it could fulfil its obligations under the Convention on the Rights of the Child. UN وحث الوفد اليونيسيف على تأدية دور أبرز في مساعدة الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة التي تشمل سن تشريعات جديدة بشأن حقوق الطفل واستحداث النظم الكفيلة برصد حالتها والإبلاغ عنها، بحيث يتسنى لها الوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى اتفاقية حقوق الطفل.
    14. In an effort to explore additional avenues to make progress on delivering the mandated tasks, my Deputy Special Representative facilitated contacts between the National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs and the International Commission on Missing Persons, which is already supporting the Government of Iraq in addressing large-scale disappearances. UN 14 - وفي محاولة استكشاف المزيد من السبل لإحراز تقدم نحو إنجاز المهام التي صدر بها تكليف، عمل نائب ممثلي الخاص على تيسير الاتصالات بين اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين التي تدعم حكومة العراق بالفعل في معالجة حالات اختفاء الأشخاص على نطاق واسع.
    The Regional Director said that the President was very committed to a broad child survival approach, and the United Nations was supporting the Government's efforts. UN وقال المدير الإقليمي إن الرئيس ملتزم غاية الالتزام بنهج واسع لبقاء الطفل، وإن الأمم المتحدة تدعم الحكومة في ما تبذله من جهود.
    57. UNICEF has played an active role in supporting the Government's " back to school programme " , which has targeted 500,000 children since 2004. UN 57- لقد نهضت اليونيسيف بدور نشط في تقديم الدعم إلى الحكومة في برنامجها المسمى " العودة إلى المدرسة " ، الذي استهدف 000 500 طفل منذ عام 2004.
    63. The independent expert encourages the Peacebuilding Commission to continue supporting the Government of Burundi by disbursing the necessary funds for the implementation of the development plan for 2007-2008. UN 63 - ويشجع الخبير المستقل لجنة بناء السلام على مواصلة تقديم الدعم إلى حكومة بوروندي في دفع ما يلزم من أموال لتنفيذ خطة التنمية للفترة 2007-2008.
    The United Nations remains committed to supporting the Government of Iraq's efforts to this end. UN وتبقى الأمم المتحدة ملتزمة بمساندة حكومة العراق فيما تبذله من جهود لبلوغ هذا الهدف.
    13. In addition, the formulation of the Mission's results-based-budgeting frameworks has taken into account the significant work anticipated in supporting the Government of Haiti in the development and implementation of a comprehensive border management strategy. UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن صياغة أطر الميزنة القائمة على النتائج للبعثة تأخذ في حسبانها الجهد الكبير المتوقع في توفير الدعم لحكومة هايتي في وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة الحدود.
    The Fund felt that it was supporting the Government and its policies. UN والصندوق يرى أن ذلك يدعم الحكومة وسياساتها.
    Such tactics were the second leading cause of deaths and injuries of civilians perceived by AGEs to be supporting the Government or international military forces. UN وتعدّ هذه الأساليب السبب الرئيسي الثاني لوفيات وإصابات المدنيين الذين تعتبرهم العناصر المناوئة للحكومة مؤيدين للحكومة أو للقوات العسكرية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more