"surest" - Translation from English to Arabic

    • أضمن
        
    • الأكيد
        
    • أسلم
        
    • الأكيدة
        
    • المؤكدة
        
    • الأنجع
        
    • اضمن
        
    • الأضمن
        
    • ضماناً
        
    • وأضمن
        
    The surest way to achieve progress was to expand the space for civil society at the national level. UN وإن أضمن وسيلة لتحقيق التقدم هي توسيع نطاق الحيز المتاح أمام المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    The 2014 Presidential elections, and the extent to which they are conducted inclusively, will be the surest basis of internal legitimacy. UN وستكون الانتخابات الرئاسية المقرر عقدها في عام 2014 ودرجة الشمول في إجرائها من أضمن الأسس لكفالة الشرعية داخل البلد.
    Isabella says that denying jealousy is, like, the surest sign of jealousy. Open Subtitles تقول إيزابيلا أن ينكر الغيرة هو، مثل، أضمن علامة على الغيرة.
    The surest road to nonproliferation is the total elimination of nuclear arms. UN والطريق الأكيد باتجاه عدم الانتشار هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    This is the surest way we can survive and prosper in this less than perfect world. UN وهذا هو أسلم طريق لكي نعيش ونزدهر في هذا العالم غير المثالي.
    I believe that respect for cultural diversity and intercultural dialogue is one of the surest guarantees of development and peace. UN وأعتقد أن احترام التنوع الثقافي والحوار فيما بين الثقافات هو أحد أهم الضمانات الأكيدة للتنمية والسلام.
    The Millennium Development Goals are the surest way to speed the progress of African peoples towards well-being. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي أضمن طريقة للتعجيل بتقدم الشعوب الأفريقية نحو الرفاه.
    This is the surest way to promote an inflow of productive resources from abroad. UN وهذا هو أضمن السبل لتعزيز تدفق الموارد الانتاجية من الخارج.
    Collective efforts worked before and we believe that they are the surest way to address our challenges. UN ولقد نجحت الجهود الجماعية من قبل ونعتقد أنها أضمن السبل للتصدي للتحديات التي تواجهنا.
    The surest way of bringing about the long-term goal of full gender equality was in fact to concentrate on changing mindsets. UN وأضافت أن التركيز على تغيير التراكيب الفكرية البالية هو أضمن طريق لتحقيق الهدف الطويل الأجل للمساواة التامة بين الجنسين.
    Expanding freedom and economic opportunity for all citizens is the surest way to lift entire societies out of poverty and despair. UN وإن نشر الحرية وزيادة الفرص الاقتصادية لجميع المواطنين يمثلان أضمن سبيل لانتشال مجتمعات بأسرها من الفقر واليأس.
    I am convinced that the settlement of disputes or conflicts through the legal system continues to be the surest method of ensuring international peace and security. UN وإنني مقتنع بأن تسوية النزاعات أو الصراعات عن طريق النظام القانوني لا تزال أضمن طريقة لضمان السلام والأمن الدوليين.
    The MDGs are the surest way to speed up our advance towards well-being, so long-sought and hoped-for. UN إن أهداف الألفية هي أضمن طريقة لتسريع تقدمنا في سبيل الرفاه الذي نتوخاه منذ فترة بعيدة، ونرجو الحصول عليه.
    The education of girls was the surest investment for achieving equality of the sexes, on the one hand, and development, on the other. UN وتعليم الفتيات هو أضمن استثمار من أجل بلوغ المساواة بين الجنسين من ناحية، وبلوغ التنمية من ناحية أخرى.
    In our view, this is the surest way of making our actions speak louder than our words. UN وفي رأينا أن هذه هي أضمن طريقة لجعل أفعالنا تتكلم بصوت أعلى من أقوالنا.
    At this time of deep insecurity and conflict in the world, we should recall that social justice remains the surest guarantee of universal and lasting peace. UN وفي هذا الوقت المتسم بانعدام الأمن الشديد وبالصراعات العنيفة في العالم، ينبغي أن نتذكّر العدالة الاجتماعية لأنها الضمان الأكيد لتحقيق السلام العالمي والدائم.
    It supported the Palestinian people and the principle of national unity as the surest guarantee of an end to the occupation and the attainment of their rights. UN وهى تدعم الشعب الفلسطينى وتؤيـد مبـدأ الوحدة الوطنية باعتباره الضمان الأكيد لإنهاء الاحتلال وحصوله على حقوقه.
    This is the surest way of ensuring that the peace accord between the Israelis and the Palestinians will have the desired effect of easing tension in that region. UN فهذا هو أسلم طريق يضمن أن يحقق اتفاق السلم بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين اﻷثر المنشود، وهو تخفيف حدة التوتر في تلك المنطقة.
    One of the surest ways to increase effective youth participation was to believe in young people. UN ومن بين الطرق الأكيدة لزيادة فعالية مشاركة الشباب هي الثقة في الشباب.
    In practice, creditors often found that having an imprisonment order issued against the recalcitrant debtor was the surest way of ensuring payment of the judgement debt. UN وكان الدائنون يجدون في التطبيق العملي أن صدور أمر حبس ضد المدين المماطل هو الوسيلة المؤكدة لضمان دفع المبلغ المحكوم به.
    That is the surest way of preventing such weapons from falling into the hands of terrorists. UN وهذه هي الطريقة الأنجع لمنع وقوع مثل هذه الأسلحة في أيدي إرهابيين.
    Just like humans, the surest way to an Atrian mother's heart is to make her son happy. Open Subtitles مثل البشر تماماً , اضمن طريقة للوصول لقلب أمٍ اترية هي جعل أبنها سعيداً
    For years we leaned on tradition, went about our work, and reassured ourselves the old ways are the safest ways, the surest ways. Open Subtitles لسنوات كنّا نتبع التقاليد نقوم بأعمالنا، مطمئنين أنفسنا أنّ الطرق القديمة هي الطرق الأكثر أمانا الطرق الأضمن
    NEW YORK – The surest bet on the future of energy is the need for low-carbon energy supplies. Around 80% of the world’s primary energy today is carbon based: coal, oil, and gas. News-Commentary نيويورك ــ إن أكثر الرهانات ضماناً على مستقبل الطاقة يتلخص في الحاجة إلى إمدادات منخفضة الكربون من الطاقة. فنحو 80% من الطاقة الأولية على مستوى العالم اليوم ذات قاعدة كربونية: الفحم، والنفط، والغاز. ونحن في احتياج إلى التحول إلى طاقة عديمة الكربون أو منخفضة الكربون بحلول منتصف القرن. والسؤال الأكبر الآن هو كيف ومتى.
    The surest predictor of genocide is past genocide. UN وأضمن سبيل للتنبؤ بالإبادة الجماعية هو النظر إلى حالات الإبادة الجماعية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more