Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation. | UN | وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات. |
(ii) loss of shielding integrity which would result in more than a 20% increase in the radiation level at any external surface of the freight containers. | UN | `٢` وفقدان سلامة التدريع الذي قد يؤدي إلى زيادة تتجاوز ٠٢ في المائة في مستوى اﻹشعاع على أي سطح خارجي في حاويات البضائع. |
I'm gonna need every inch of every surface of this room photographed. | Open Subtitles | سأحتاج لأن تُصوّر كلّ بوصة من كلّ سطح في هذه الغرفة. |
You can see their incredible agility in flight just watching them skim across the surface of this pond. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى الرّشاقة الغير معقولة في الطيران مجرد مشاهدتهم وهم يقشدون عبر سطح هذه البركة. |
And that's true, directly or indirectly, for every form of life on the surface of our planet. | Open Subtitles | وهذا صحيح، بشكل مباشر أو غير مباشر، لكل شكل من أشكال الحياة على سطح كوكبنا. |
There's some decay on the mesial buccal surface of number two... | Open Subtitles | هناك بعض التسوس في سطح السنة في الضرس الثاني أحسنت.. |
Sending this space shuttle a mere 200 Miles above the surface of the sun burned over 4 million pounds of rocket fuel. | Open Subtitles | إرسال مكوك الفضاء هذا مجرد 200 ميل فوق سطح الشمس يحرق ما يزيد على 4 مليون رطل من وقود الصواريخ. |
There's obviously some pattern there, it reflects something fundamental about the way that fluids flow across the surface of Planet Earth. | Open Subtitles | هناك بالطبع بعض النمط هناك، أنه يعكس شيئا أساسيا حول الطريقة التي بها السوائل تتدفق عبر سطح كوكب الأرض. |
Fires occurring in piles of chipped or shredded tyres tend to spread over the surface of the pile. | UN | ويمثل الحرائق التي تحدث في أكوام شظايا أو قطع الإطارات إلى الانتشار على سطح الأكوام. |
The result of treating the surface of granulates or powders to impart specific properties to the particle | UN | نتيجة معالجة سطح الحبيبات أو المساحيق لإضفاء خواص نوعية على الجسمات |
Sound waves or radar travel down the measurement tube and reflect against the surface of the tank contents before returning back to the receiver. | UN | تنتقل الموجات السمعية إلى الأسفل داخل أنبوب القياس لتنعكس على سطح الماء الموجود في الخزان قبل أن تعود إلى المستقبِل. |
As the switch tilts, the surface of the fluid remains level due to gravity. | UN | ومع ميل المفتاح، يظل سطح المائع مستويا بسبب الجاذبية. |
Mercury flows up the reed by capillary action and wets the contact surface of the reed and the stationary contacts. | UN | ويعمل الزئبق على الارتفاع بالريشة بواسطة فعل شعري ويبلل سطح تلامس الريشة والملامسات الثابتة. |
A thorough medical examination with an inspection of the whole surface of the body | UN | :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله |
A thorough medical examination with an inspection of the whole surface of the body | UN | :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله |
This makes it possible to register fast neutron flows from the surface of Mars caused by the action of solar winds. | UN | وذلك يجعل بالإمكان تسجيل تدفقات النيوترونات السريعة المنطلقة من سطح المريخ والناجمة عن تأثير الريح الشمسية. |
The temperature of the surface of the sea can be measured by such satellites, as well as by a number of remote sensing missions. | UN | ويمكن قياس درجة حرارة سطح البحر بواسطة هذه السواتل، وكذلك بواسطة عدد من بعثات الاستشعار عن بعد. |
The scientific experiment made by the puppet group and common sense suggest that, had the vessel been sunk by a torpedo, nothing should have been shown above the surface of the water 32 seconds after the explosion. | UN | وتشير التجربة العلمية التي أجرتها المجموعة العميلة، وكذلك الفطرة السليمة، أنه ما كان ليبقى فوق سطح الماء أي جزء من السفينة بعد مرور 32 ثانية على الانفجار، إن هي غرقت بسبب إصابتها بطوربيد. |
Each of the two areas has a total surface of 3,000 km2. | UN | ويمتد كل قطاع منهما على مساحة مجموعها 000 3 كيلومتر مربع. |
It's all still happening underneath the surface of what we see. | Open Subtitles | ما زال ذلك يحدث تحت أسطح الاشياء التي نراها. |
Although we've never taken a picture of the surface of a brown dwarf, we think brown dwarfs may also have a similar cloud structure. | Open Subtitles | على الرغم أننا لم نتمكن من أخذ صورة لسطح الأقزام البنية إلا أننا نعتقد أن الأقزام البنية تحتوي على نفس تركيبة السحب |
The area has a diameter of about 200 m and a surface of about 30,000 m2, with approximately 100 buildings totally destroyed. | UN | ويبلغ قُطر المنطقة حوالي 200 متر ومساحتها السطحية 000 30 متر مربع، كانت تضم حوالي 100 مبنى دمرت تدميرا كاملا. |
Let us delve into the depths rather than remain on the surface of zeitgeist debates. | UN | ولننقِب في أعماق المناقشات المتعلقة بروح العصر بدلا من البقاء على سطحها. |
Within a decade, the first human beings set foot on the surface of the Moon. | UN | وفي غضون عقد واحد وطأت سطحَ القمر أقدامُ أوائل البشر. |
Scans are detecting no transmitter signals on the surface of the planet. | Open Subtitles | المَسْح إكتشفَ أنه لا يوجد أي إشاراتِ مرسلِه على سطحِ الكوكبِ |
Finally, there is also the threat from collisions in space or debris striking the surface of the Earth. | UN | وأخيراً، هناك أيضاً تهديد حدوث تصادمات في الفضاء أو ارتطام حطام بسطح الأرض. |
These are pictures from deep below the surface of the Atlantic Ocean, somewhere between Bermuda and the Canaries. | Open Subtitles | هذه الصور من اعماق سّطح المحيط الأطلسي ، في مكان ما بين برمودا و جزر الكناري. |
I think we're at a point now where we have the opportunity to get beneath the surface of some issues we've all been wrestling with. | Open Subtitles | اعتقد اننا في نقطة تمنح لنا الفرصة للحصول على تحت السطح من بعض القضايا التي نعبث بها |
Just as the surface of the earth isn't flat, neither, he said, was the fabric of space. | Open Subtitles | تماما كسطح الأرض ليس مسطح، ولا واحد، من ما قال، كان نسيج الفضاء. |