"surveys of" - Translation from English to Arabic

    • الدراسات الاستقصائية
        
    • دراسات استقصائية
        
    • استقصاءات
        
    • لدراسات
        
    • عمليات مسح
        
    • مسوحات
        
    • والدراسات الاستقصائية
        
    • استطلاعات الرأي
        
    • للدراسات الاستقصائية
        
    • ودراسات استقصائية
        
    • وإجراء مسوح
        
    • الاستقصاءات المتعلقة
        
    • المسوح
        
    • بدراسات استقصائية
        
    • استطلاع آرائهم
        
    The material below primarily focuses on surveys of the household population. UN والمادة الواردة أدناه تركز على الدراسات الاستقصائية لسكان الأسر المعيشية.
    A. Preliminary reviews of the methodologies for surveys of best prevailing conditions of employment at headquarters and non-headquarters UN استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار
    Governments should be encouraged to carry out authoritative surveys of the extent of cannabis plant cultivation within their territories. UN ينبغي تشجيع الحكومات على إجراء دراسات استقصائية ذات حجّية عن مدى انتشار زراعة نبتة القنّب داخل أقاليمها.
    Early surveys of university graduates suggested that few of the female graduates went on to pursue professional careers. UN وأوضحت دراسات استقصائية سابقة عن خريجات الجامعات أن قلة من الخريجات واصلن العمل في مهن فنية.
    surveys of users in the world's biggest markets for cannabis, cocaine and opiates suggested that those markets were shrinking. UN وتوحي استقصاءات المتعاطين في أسواق العالم الكبرى للقنب والكوكايين والمواد الأفيونية بأن تلك الأسواق تنكمش.
    Summaries of the surveys of economic and social conditions in the five regions, prepared by the regional commissions UN خلاصات لدراسات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس أعدتها اللجان الاقليمية
    Upon request, the Security Section also provides investigation support and performs security surveys of office premises for other United Nations agencies. UN كما يقدم قسم اﻷمن، عند الطلب الدعم للتحقيقات ويقوم بإجراء عمليات مسح أمني ﻷماكن مكاتب وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    A. Preliminary reviews of the methodologies for surveys of best prevailing conditions of employment at headquarters and non-headquarters UN استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار
    The choice fell on the sample of one of the structural business statistics surveys of investment of CSO. UN ووقع الاختيار على عينة إحدى الدراسات الاستقصائية الإحصائية الهيكلية للأعمال التجارية التي يطبقها مكتب الإحصاء المركزي.
    Estimates are generally based on surveys of the marriage brokers. UN وترتكز التقديرات بصفة عامة على الدراسات الاستقصائية لسماسرة الزواج.
    (i) Conducting of several national and city surveys of victims of crime throughout Africa; UN `1` إجراء العديد من الدراسات الاستقصائية عن ضحايا الجريمة في جميع أنحاء أفريقيا، على مستويي الوطن والمدينة؛
    :: Periodical surveys of users on the quality of the statistical yearbook and on which indicators should be added; UN :: تجري دراسات استقصائية دورية لآراء المستعملين في جودة الحولية الإحصائية وفيما يجب إضافته من المؤشرات إليها؛
    Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted. UN ويجب إجراء دراسات استقصائية دورية وشاملة لأصحاب المصلحة.
    Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted. UN ويجب إجراء دراسات استقصائية دورية وشاملة لأصحاب المصلحة.
    During the previous 10 years, victimization surveys of the following types had been conducted in most countries: UN 54- أُجريت في معظم البلدان أثناء السنوات العشر الماضية استقصاءات لحالات الإيذاء من الأنواع التالية:
    Both methods show that only 58 countries conducted general population-based surveys of drug use between 2000 and 2007. UN وتشير الطريقتان كلتاهما إلى أن 58 بلدا أجرت بين عامي 2000 و2007 استقصاءات لعموم السكان عن تعاطي المخدرات.
    In the Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States region, research efforts focused particularly on child care, including surveys of fostering and assessments of residential institutions, and on violence against children. UN وفي منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة، تركزت الجهود البحثية بشكل خاص على رعاية الأطفال، بما في ذلك إجراء استقصاءات التبني وتقييمات لمؤسسات الإيواء، وعلى ممارسة العنف ضد ا لأطفال.
    Summaries of the surveys of economic and social conditions in the five regions, prepared by the regional commissions UN خلاصات لدراسات استقصائية عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس أعدتها اللجان اﻹقليمية
    surveys of the most needy schools are close to completion. UN وأوشكت أن تكتمل عمليات مسح المدارس التي تمس حاجتها ﻹجراءات مماثلة.
    These can be based on the use of sustainability indicators, as well as surveys of the industry and of tourist preferences. UN ويمكن أن يعتمد ذلك على استخدام مؤشرات الاستدامة فضلاً عن مسوحات الصناعة وتفضيلات السياح.
    Feedback from departments and offices, surveys of clients in the field and comparisons with support provided to peacekeeping operations also seem to indicate insufficient capacity in certain areas. UN ويبدو أيضا أن التعليقات الواردة من الإدارات والمكاتب، والدراسات الاستقصائية للعملاء في الميدان، والمقارنات بالدعم المقدم إلى عمليات حفظ السلام، تدل على عدم كفاية القدرات في مجالات معينة.
    Results from opinion surveys of the main global constituencies of these programmes and of national focal points are presented and analysed. UN كما يشمل عرضا وتحليلا لنتائج استطلاعات الرأي العام للدوائر العالمية الرئيسية المعنية بهذه البرامج ولمراكز التنسيق الوطنية.
    Provided expert assistance for technical surveys of the border UN :: توفير مساعدة من الخبراء للدراسات الاستقصائية الفنية للحدود
    Conducts analytical studies and periodic surveys of the human resources development situation in Asia and the Pacific; UN تجري دراسات تحليلية ودراسات استقصائية دورية عن حالة تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Projects had been implemented to address key areas such as habitat restoration, surveys of living resources, tackling of invasive species and capacity-building for civil society institutions. UN وقد نُفذت مشاريع لمعالجة مجالات رئيسية من قبيل إصلاح الموئل، وإجراء مسوح للموارد الحية، ومعالجة مشكلة الأنواع التطفلية، وبناء قدرات مؤسسات المجتمع المدني.
    The Statistical Information and Monitoring Programme on Child Labour manual for surveys of child labour in special situations will be published around mid-2013. UN وسيُنشر في منتصف عام 2013 على وجه التقريب دليل أعده برنامج المعلومات الإحصائية ورصد عمل الأطفال بشأن الاستقصاءات المتعلقة بعمل الأطفال في حالات خاصة.
    historical surveys of biological attacks against animals and programmes developing such weapons; UN `7` المسوح التاريخية للهجمات البيولوجية ضد الحيوانات وبرامج استحداث هذه الأسلحة؛
    To achieve this, the United Nations carries out surveys of salaries paid by from 15 to 20 employers in each of approximately 190 countries. UN ولتحقيق هذا الهدف، تقوم الأمم المتحدة بدراسات استقصائية للمرتبات لدى حوالي 15 إلى 20 من أرباب العمل فيما يقرب من 190 دولة.
    Provide positive feedback in surveys of users of travel and transportation services: 75 per cent of users surveyed rated services as good, compared to 70 per cent in 2005/06 UN تقديم مستعملي خدمات السفر والنقل ردود فعل إيجابية على استطلاع آرائهم بشأن هذه الخدمات: اعتبار 75 في المائة من المستعملين المشمولين بالاستطلاع أن الخدمات جيدة، مقارنة بنسبة 70 في المائة في الفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more