"survivors'" - Translation from English to Arabic

    • الورثة
        
    • الخلف
        
    • الباقين على
        
    • الناجين
        
    • للورثة
        
    • الناجيات من العنف
        
    • للباقين على
        
    • للخلف
        
    • للناجيات من العنف
        
    • اﻷرامل واﻷيتام
        
    • تدفع للمتبقين
        
    • في حق ذوي
        
    • يستحقن معاشات
        
    • للناجين
        
    • الأيلولة
        
    If a pensioner dies, the beneficiaries will receive a pension by taking out a survivors' insurance policy. UN وفي حالة وفاة المتقاعد يحصل الورثة على معاش تقاعدي بواسطة وثيقة تأمين للباقين على قيد الحياة.
    Invalidity pensions and survivors' pensions are financed partly by employers' contributions and partly out of taxes. UN ويمول جزء من معاشات العجز ومعاشات الورثة بواسطة مساهمات أصحاب العمل، والجزء الآخر بواسطة الضرائب.
    Entitlement to survivors' benefits for spouses and former spouses UN حق الأزواج والأزواج السابقين في استحقاقات الخلف
    ENTITLEMENT TO survivors'BENEFITS FOR SPOUSES AND UN حق اﻷزواج واﻷزواج السابقين في استحقاقات الخلف
    survivors' pensions are payable as from the first day of the month following the demise of the insured person. UN ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه.
    Questions are raised as to whether one can yet observe measurable improvements that demonstrate a real difference to the lives of survivors. UN وتثار تساؤلات بشأن ما إذا كان يمكن الآن ملاحظة تحسينات قابلة للقياس تبرهن على حدوث اختلاف حقيقي في حياة الناجين.
    Unemployment pensions, survivors' pension and early retirement pensions are somewhat lower than old-age pensions. UN ومعاشات البطالة ومعاشات الورثة ومعاشات التقاعد المبكر أدنى نوعا ما من معاشات الشيخوخة.
    As a result of the measures being taken, State disability, survivors' and old-age benefits have also been increased. UN ونتيجة للتدابير التي يجري اتخاذها، زادت أيضا استحقاقات الإعاقة واستحقاقات الورثة والشيخوخة التي تدفعها الدولة.
    In the event of the death of the spouse, survivors would receive an equal share of the benefits. UN ففي حالة وفاة أحد الزوجين يحصل الورثة على نصيب متساوٍ من المنافع.
    There are only two benefits and one assistance payment that make any specific reference to gender: the maternity benefit and survivors benefit. UN ولا يشير تحديداً إلى نوع الجنس سوى استحقاقين ومساعدة مالية واحدة وهي: استحقاق الأمومة واستحقاق الورثة.
    Entitlement to survivors' benefits for spouses and former spouses UN حق الأزواج والأزواج السابقين في استحقاقات الخلف
    Entitlement to survivors' benefits for spouses and former spouses UN سابعا - حق الأزواج والأزواج السابقين في الحصول على استحقاقات الخلف
    Purchase of survivors' benefits in respect of marriages after retirement UN جيم - شراء استحقاقات الخلف فيما يتعلق بالزيجات التي تتم بعد التقاعد
    276. The survivors' pension is paid to the survivors of a deceased insured individual at levels similar to those of the old-age pension. UN ٦٧٢- يدفع معاش الخلف لﻷشخاص الذين يتوفى عنهم شخص مؤمن عليه وذلك بمعدلات مماثلة لمعدلات معاش الشيخوخة.
    I have not watched the movie but I spoke with some survivors of similar journeys. UN ولم يحدث أن شاهدت الفيلم ولكنني تحدثت مع بعض الباقين على قيد الحياة بعد رحلات مماثلة.
    In the martyrs' survivors benefit scheme, the children and spouse of a martyred parent are entitled to receive benefit. UN وفي مخطط استحقاقات الباقين على قيد الحياة من أقارب الشهداء، يحق لأطفال وزوجة الشهيد الحصول على استحقاقات.
    :: In 2010, after the earthquake in Haiti, the Foundation implemented a food relief programme, encouraging survivors to rebuild their communities. UN :: في عام 2010، بعد زلزال هايتي، نفذت المؤسسة برنامجاً للإغاثة الغذائية، مما شجع الناجين على إعادة بناء مجتمعاتهم.
    The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. UN وتنص هذه الاتفاقية على أن تقطع الدول وعدا محددا بمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم.
    This lump-sum benefit is distinct from the applicable survivors' pension benefits. UN واستحقاق المبلغ الإجمالي هذا مختلف عن استحقاقات المعاشات التقاعدية المطبقة الممنوحة للورثة.
    survivors of sexual violence face enormous barriers in access to services and in securing justice through the courts or community-based mechanisms. UN وتواجه الناجيات من العنف الجنسي العديد من العقبات في الحصول على الخدمات والانتصاف عن طريق المحاكم أو الآليات المجتمعية.
    This lump-sum benefit is distinct from the applicable survivors' pension benefits. UN واستحقاق المبلغ الإجمالي المقطوع هذا مختلف عن استحقاقات المعاشات التقاعدية المطبقة الممنوحة للخلف.
    Advisory services for organizations on providing specialized services for comprehensive care for women survivors of violence. UN خدمات استشارية للمنظمات بشأن تقديم خدمات متخصصة للرعاية الشاملة للناجيات من العنف.
    However, the Central Appeals Tribunal has decided that survivors' pensions are to be granted to widowers on the same footing as those granted to widows. UN ٧٩١- ولا ينص القانون العام الحالي الخاص بإعانات اﻷرامل واﻷيتام على معاشات لﻷرامل الذكور وانما للمترملات من النساء فقط.
    9. In paragraphs 4 (c) and (d) of his report, the Secretary-General recalls his previous proposals with regard to pension entitlements and survivors' benefits. UN ٩ - ويشير اﻷمين العام في الفقرتين ٤ )ج( و )د( من تقريره الى مقترحاته السابقة فيما يتعلق بمستحقات المعاش التقاعدي والتعويضات التي تدفع للمتبقين على قيد الحياة من أفراد أسرة أعضاء المحكمة الدولية.
    They claim to be victims of a violation of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights by France, due to an alleged discrimination on grounds of nationality and national origin in the determination of their right to receive a pension or survivors' pension. UN وهم يدعون أنهم قد تضرروا نتيجة إخلال فرنسا بأحكام المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مدّعين أنها تمارس تمييزاً ضدهم بسبب الجنسية والأصل القومي لدى بتّها في حقهم في تقاضي معاشات تقاعدية أو في حق ذوي المتوفين منهم في تقاضي تلك المعاشات.
    Nevertheless, according to decrees based on paragraph III of article 71 of 1 January 1961, widows whose husband died before 1 January 1991, benefit of a survivors' pension. UN إلا أنه، ووفقاً للمراسيم التي تستند إلى الفقرة ثالثاً من المادة 71 من القانون الصادر في 1 كانون الثاني/ يناير 1961، فإن الأرامل اللاتي توفي أزواجهن قبل 1 كانون الثاني/يناير 1991 يستحقن معاشات تقاعدية بوصفهن أرامل من كانوا يتقاضونها.
    Consequently, Bosnia and Herzegovina has organised informal working groups to assist mine survivors on a voluntary basis. UN ونتيجة لذلك، نظمت البوسنة والهرسك أفرقة عاملة غير رسمية لتقديم المساعدة طوعاً للناجين من الألغام.
    Where the recipient of the pension had more than one wife, the survivors' benefit pension is divided equally among the widows. UN وفي حالة ما إذا كان مستحق المعاش متعدّد الزوجات، فإنه يجري تخصيص وتقسيم معاش الأيلولة على نحو متساو بين أرامله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more