"suspended sentence" - Translation from English to Arabic

    • مع وقف التنفيذ
        
    • مع إيقاف التنفيذ
        
    • موقوفة التنفيذ
        
    • حكم بالسجن
        
    • حكم صادر مع
        
    • الحكم المعلق
        
    • مع تأجيل التنفيذ
        
    • وقف تنفيذ الحكم الصادر ضده
        
    • أحكام مع
        
    • مع ايقاف التنفيذ
        
    • شهرا مع وقف
        
    He was sentenced to 21 months in prison and a 21-month suspended sentence and ordered to pay the policeman about $4,000. UN وحكم عليه بالسجن لمدة ٢١ شهرا مع وقف التنفيذ وأُمر بدفع تعويض قدره حوالي ٠٠٠ ٤ دولار لرجل الشرطة.
    or keep breathing the fresh air with a suspended sentence. Open Subtitles أو تستمر باستنشاق الهواء النقي .بحُكم مع وقف التنفيذ
    But the chances are very good that you'll get a suspended sentence. Open Subtitles والفرص ستكون جيدة جدا لكي تحصلي علي حكم مع وقف التنفيذ
    In 2008, some 676 people had been convicted, including 25 women; in 577 of those cases a suspended sentence had been handed down. UN وفي عام 2008، أدين 676 شخصا، منهم 25 من النساء، وفي 577 قضية، صدر حكم مع إيقاف التنفيذ في حالة واحدة.
    His sentence was also reduced to a 90 days' suspended sentence. UN وخُفِّضت عقوبته إلى 90 يوماً موقوفة التنفيذ.
    An alien may also be expelled if a court sets aside a suspended sentence or probation that has been imposed on an alien and imposes another penalty. UN كما يجوز طرد الأجنبي إذا نقضت محكمة حكما صدر في حقه مع وقف التنفيذ أو حكما بوضعه تحت المراقبة، ووقعّت عليه عقوبة أخرى.
    In all cases, a first offence would be subject only to a suspended sentence. UN وفي مطلق الأحوال فإن الجريمة الأولى لا تخضع إلاّ لحكم مع وقف التنفيذ.
    They were sentenced to suspended sentence and fined. UN وحكم عليهم بأحكام وغرامات مع وقف التنفيذ.
    Minors on suspended sentence are under its supervision either in the community or in rehabilitation centres. UN وتتولى الاشراف على القاصرين المحكوم عليهم بأحكام مع وقف التنفيذ إما في المجتمع المحلي أو في مراكز إعادة التأهيل.
    Two were sentenced to seven and a half years of imprisonment plus a two and a half year suspended sentence. UN وحكم على اثنين منهم بالسجن سبع سنوات ونصف السنة إضافة إلى سنتين ونصف السنة مع وقف التنفيذ.
    One was sentenced to 15 months of imprisonment, plus a 21-month suspended sentence. UN وحكم على واحد منهم بالسجن ١٥ شهرا إضافة إلى ٢١ شهرا مع وقف التنفيذ.
    An appeal had been lodged against a suspended sentence of 540 days imposed on a detective from the Ñuñoa Theft Investigation Brigade. UN وقُدم استئناف ضد حكم مع وقف التنفيذ يفرض 540 يوماً على ضابط تحريات من فرقة نونيوا للتحقيق في السرقات.
    He was sentenced to a fine of NGL 750 and a suspended sentence of two weeks' imprisonment. UN وحُكم عليه بغرامة قدرها 750 جيلدر هولندي والسجن اسبوعين مع إيقاف التنفيذ.
    She received a suspended sentence of six months in jail. UN وقد صدر ضدها حكم بالسجن لمدة ستة شهور مع إيقاف التنفيذ.
    He was sentenced to a fine of NGL 750 and a suspended sentence of two weeks' imprisonment. UN وحُكم عليه بغرامة قدرها 750 جيلدر هولندي والسجن اسبوعين مع إيقاف التنفيذ.
    The court sentenced the defendant to a six-month suspended sentence, a fine of 3,000 dirhams and payment of costs, and it set a minimum mandatory prison sentence. UN وقد قضت المحكمة في حق الظنين المذكور ﺒ 6 أشهر موقوفة التنفيذ وغرامة نافذة قدرها 000 3 درهم مع الصائر والإجبار في الأدنى.
    The suspended sentence became executory on 15 January 2004 and was revoked on 16 May 2007, three years and four months later in accordance with the Criminal Code, which provides that the suspended sentence can be revoked if the convict commits a crime or serious offence during the probation period. UN وقد أصبح الحكم الصادر مع وقف التنفيذ قابلاً للتنفيذ في 15 كانون الثاني/يناير 2004 وأُلغي في 16 أيار/مايو 2007، بعد ثلاث سنوات وأربعة أشهر وفقاً للقانون الجنائي الذي ينص على جواز إلغاء حكم صادر مع وقف التنفيذ إذا ارتكب الشخص المُدان جريمـة أو مخالفـة خطيرة خلال فترة الاختبار.
    Criminal Code introduced a possibility of psychosocial treatment through expansion of special obligations that the offender can be ordered to fulfil, beside the suspended sentence with safety supervision. UN 4 - أدخلت المدونة الجنائية إمكانية العلاج النفسي بتوسيع نطاق الالتزامات الخاصة التي يمكن أن يؤمر الجاني بالوفاء بها، علاوة على الحكم المعلق على شرط مراقبة السلامة.
    He received a four-month suspended sentence. UN وحُكم عليه بأربعة أشهر سجنا مع تأجيل التنفيذ.
    The author's suspended sentence was subsequently revoked on 16 May 2007. UN وقد أُلغي بعد ذلك وقف تنفيذ الحكم الصادر ضده في 16 أيار/مايو 2007.
    In 2010, a suspended sentence was given in 59 per cent of rape cases, which is extremely high, compared with just 17.9 per cent of robbery cases. UN ففي عام ٢٠١٠، صدرت أحكام مع وقف التنفيذ في ٥٩ في المائة من حالات الاغتصاب، وهي نسبة مرتفعة للغاية مقارنة مع ١۷.9 في المائة من قضايا السرقة.
    You better hope for a suspended sentence. Open Subtitles من الأفضل لك أن تأمل فى أن تحصل على حكم مع ايقاف التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more