"sustainability into" - Translation from English to Arabic

    • الاستدامة في
        
    Knowledge, awareness and competences have been recognized as key to the mainstreaming of sustainability into consumers' decision-making processes. UN وقد أُقر بأن المعارف والوعي والمقدرة عناصر رئيسية لتضمين الاستدامة في صلب عمليات صنع المستهلكين للقرارات.
    Now we have to navigate the transition towards integrating the principles of sustainability into our economy at large. UN واﻵن، علينا أن نسعى إلى الانتقال صوب إدماج مبادىء الاستدامة في اقتصادنا بصفة عامة.
    :: To enhance skills for integrating issues of sustainability into a range of school subjects and classroom topics; UN · تعزيز المهارات اللازمة لإدماج قضايا الاستدامة في مجموعة من المواضيع المدرسية والمواضيع التي تعالج في قاعات الدراسة؛
    :: Integrate sustainability into all activities, mindful of economic, environmental and social impacts; UN :: أن نراعي الاستدامة في جميع الأنشطة، واعين بالآثار الاقتصادية والبيئية والاجتماعية؛
    The pursuit of issues on multiple levels with different temporal horizons integrates the goal of sustainability into the programme strategy. UN والسعي لمعالجة القضايا على مستويات متعددة بآجال زمنية مختلفة يدمج هدف الاستدامة في الاستراتيجية البرنامجية.
    (ii) Put in place regulatory frameworks at the national, regional and local levels that mainstream issues of sustainability into urban projects and support business models that scale innovative solutions; UN ' 2` وضع أُطر تنظيمية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية ترمي إلى إدراج قضايا الاستدامة في صلب المشاريع الحضرية ودعم النماذج التجارية التي تعزز الحلول الابتكارية؛
    The Open Working Group had done an excellent job of recognizing such win-win opportunities and integrating sustainability into the development agenda. UN وأضاف أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية أبلى بلاءً حسناً في التسليم بهذه الفرص المربحة لكل الأطراف وفي قيامه بإدماج الاستدامة في خطة التنمية.
    His Government had made climate change adaptation a priority while making every effort to integrate sustainability into its development plans. UN وأكد أن حكومة بلاده تعطي الأولوية للتكيف مع تغير المناخ، وهي في الوقت نفسه تبذل كل جهد ممكن لإدماج الاستدامة في خطط التنمية لديها.
    The environmental management system is part of a larger drive to incorporate sustainability into every aspect of UNOPS work and provides a structured approach to the implementation of the UNOPS policy for sustainable infrastructure. UN ونظام الإدارة البيئية جزء من حملة أكبر لدمج الاستدامة في كل جانب من جوانب عمل مكتب خدمات المشاريع، وهو يوفر نهجا منظما لتنفيذ سياسة المكتب بشأن البنية التحتية المستدامة.
    (ii) Put in place regulatory frameworks, at the national, regional and local levels, that mainstream issues of sustainability into urban projects and support business models that scale innovative solutions; UN ' 2` وضع أطر تنظيمية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية ترمي إلى إدراج مسائل الاستدامة في صلب المشاريع الحضرية ودعم نماذج الأعمال التجارية التي تعزز الحلول الابتكارية؛
    (ii) Put in place regulatory frameworks, at the national, regional and local levels, that mainstream issues of sustainability into urban projects and support business models that scale innovative solutions; UN ' 2` وضع أطر تنظيمية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية ترمي إلى إدراج مسائل الاستدامة في صلب المشاريع الحضرية ودعم نماذج الأعمال التجارية التي تعزز الحلول الابتكارية؛
    Mainstreaming sustainability into trade and development policies: Towards the Rio+20 summit UN إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو+20
    Panel Discussion: Mainstreaming sustainability into Trade and Development Policies: Towards Rio + 20 Summit UN إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو + 20
    83. Efforts by the Procurement Division to incorporate sustainability into the procurement process have included awareness-raising on the Global Compact principles and the adoption of the non-binding Supplier Code of Conduct. UN 83- وقد شملت جهود شعبة المشتريات من أجل دمج مسألة الاستدامة في عملية المشتريات التوعية بمبادئ الاتفاق العالمي واعتماد مدونة قواعد السلوك للموردين التي ليس لها طابع إلزامي.
    The challenge lay in building sustainability into such initiatives and ensuring that they became central to larger development planning processes. UN أما التحدي الماثل فيكمن في بناء عنصر الاستدامة في مثل هذه المبادرات مع كفالة أن تصبح أمراً مركزياً في عمليات التخطيط الإنمائي الأوسع نطاقاً.
    The main thrust of my country's latest strategic development plan is the further incorporation of sustainability into social and economic policies, and a new comprehensive bill for the protection of the environment has been drafted. UN وقوة الدفع الرئيسية ﻷحدث خطة استراتيجية للتنمية في بلدي تكمن في الاستمرار في دمج الاستدامة في السياسات الاجتماعية والاقتصادية، كما جرت صياغة مشروع قانون شامل جديد لحماية البيئة.
    The impact of the United Nations Conference on Environment and Development and Agenda 21 on the work in these forums has helped to inject considerations of sustainability into their discussions. UN وقد ساعد تأثير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ في أعمال هذه المحافل، على إدراج اعتبارات الاستدامة في مناقشاتها.
    But Rio too was ahead of its time, and it ended up raising its own set of questions about how to mainstream sustainability into development. UN إلا أن مؤتمر ريو أيضا كان سابقا لأوانه، وانتهى به الأمر إلى إثارة مجموعة خاصة به من الأسئلة عن كيفية تعميم مراعاة الاستدامة في التنمية.
    Attaining the appropriate balance between each of these factors is of paramount importance when factoring sustainability into procurement policy and decision-making policy. UN ويكتسب تحقيق التوازن الملائم بين كل عامل من تلك العوامل أهمية فائقة لدى إدراج الاستدامة في سياسات الشراء وسياسات صنع القرار.
    Although it has progressed since the World Summit on Sustainable Development, the integration of sustainability into legal frameworks for mining is still in the formative stages. UN وإن عملية إدماج الاستدامة في الأطر القانونية الخاصة بالتعدين، على الرغم ممّا أحرز من تقدّم منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لا تزال في مراحل التكوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more