Knowledge, awareness and competences have been recognized as key to the mainstreaming of sustainability into consumers' decision-making processes. | UN | وقد أُقر بأن المعارف والوعي والمقدرة عناصر رئيسية لتضمين الاستدامة في صلب عمليات صنع المستهلكين للقرارات. |
Now we have to navigate the transition towards integrating the principles of sustainability into our economy at large. | UN | واﻵن، علينا أن نسعى إلى الانتقال صوب إدماج مبادىء الاستدامة في اقتصادنا بصفة عامة. |
:: To enhance skills for integrating issues of sustainability into a range of school subjects and classroom topics; | UN | · تعزيز المهارات اللازمة لإدماج قضايا الاستدامة في مجموعة من المواضيع المدرسية والمواضيع التي تعالج في قاعات الدراسة؛ |
:: Integrate sustainability into all activities, mindful of economic, environmental and social impacts; | UN | :: أن نراعي الاستدامة في جميع الأنشطة، واعين بالآثار الاقتصادية والبيئية والاجتماعية؛ |
The pursuit of issues on multiple levels with different temporal horizons integrates the goal of sustainability into the programme strategy. | UN | والسعي لمعالجة القضايا على مستويات متعددة بآجال زمنية مختلفة يدمج هدف الاستدامة في الاستراتيجية البرنامجية. |
(ii) Put in place regulatory frameworks at the national, regional and local levels that mainstream issues of sustainability into urban projects and support business models that scale innovative solutions; | UN | ' 2` وضع أُطر تنظيمية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية ترمي إلى إدراج قضايا الاستدامة في صلب المشاريع الحضرية ودعم النماذج التجارية التي تعزز الحلول الابتكارية؛ |
The Open Working Group had done an excellent job of recognizing such win-win opportunities and integrating sustainability into the development agenda. | UN | وأضاف أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية أبلى بلاءً حسناً في التسليم بهذه الفرص المربحة لكل الأطراف وفي قيامه بإدماج الاستدامة في خطة التنمية. |
His Government had made climate change adaptation a priority while making every effort to integrate sustainability into its development plans. | UN | وأكد أن حكومة بلاده تعطي الأولوية للتكيف مع تغير المناخ، وهي في الوقت نفسه تبذل كل جهد ممكن لإدماج الاستدامة في خطط التنمية لديها. |
The environmental management system is part of a larger drive to incorporate sustainability into every aspect of UNOPS work and provides a structured approach to the implementation of the UNOPS policy for sustainable infrastructure. | UN | ونظام الإدارة البيئية جزء من حملة أكبر لدمج الاستدامة في كل جانب من جوانب عمل مكتب خدمات المشاريع، وهو يوفر نهجا منظما لتنفيذ سياسة المكتب بشأن البنية التحتية المستدامة. |
(ii) Put in place regulatory frameworks, at the national, regional and local levels, that mainstream issues of sustainability into urban projects and support business models that scale innovative solutions; | UN | ' 2` وضع أطر تنظيمية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية ترمي إلى إدراج مسائل الاستدامة في صلب المشاريع الحضرية ودعم نماذج الأعمال التجارية التي تعزز الحلول الابتكارية؛ |
(ii) Put in place regulatory frameworks, at the national, regional and local levels, that mainstream issues of sustainability into urban projects and support business models that scale innovative solutions; | UN | ' 2` وضع أطر تنظيمية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية ترمي إلى إدراج مسائل الاستدامة في صلب المشاريع الحضرية ودعم نماذج الأعمال التجارية التي تعزز الحلول الابتكارية؛ |
Mainstreaming sustainability into trade and development policies: Towards the Rio+20 summit | UN | إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو+20 |
Panel Discussion: Mainstreaming sustainability into Trade and Development Policies: Towards Rio + 20 Summit | UN | إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو + 20 |
83. Efforts by the Procurement Division to incorporate sustainability into the procurement process have included awareness-raising on the Global Compact principles and the adoption of the non-binding Supplier Code of Conduct. | UN | 83- وقد شملت جهود شعبة المشتريات من أجل دمج مسألة الاستدامة في عملية المشتريات التوعية بمبادئ الاتفاق العالمي واعتماد مدونة قواعد السلوك للموردين التي ليس لها طابع إلزامي. |
The challenge lay in building sustainability into such initiatives and ensuring that they became central to larger development planning processes. | UN | أما التحدي الماثل فيكمن في بناء عنصر الاستدامة في مثل هذه المبادرات مع كفالة أن تصبح أمراً مركزياً في عمليات التخطيط الإنمائي الأوسع نطاقاً. |
The main thrust of my country's latest strategic development plan is the further incorporation of sustainability into social and economic policies, and a new comprehensive bill for the protection of the environment has been drafted. | UN | وقوة الدفع الرئيسية ﻷحدث خطة استراتيجية للتنمية في بلدي تكمن في الاستمرار في دمج الاستدامة في السياسات الاجتماعية والاقتصادية، كما جرت صياغة مشروع قانون شامل جديد لحماية البيئة. |
The impact of the United Nations Conference on Environment and Development and Agenda 21 on the work in these forums has helped to inject considerations of sustainability into their discussions. | UN | وقد ساعد تأثير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ في أعمال هذه المحافل، على إدراج اعتبارات الاستدامة في مناقشاتها. |
But Rio too was ahead of its time, and it ended up raising its own set of questions about how to mainstream sustainability into development. | UN | إلا أن مؤتمر ريو أيضا كان سابقا لأوانه، وانتهى به الأمر إلى إثارة مجموعة خاصة به من الأسئلة عن كيفية تعميم مراعاة الاستدامة في التنمية. |
Attaining the appropriate balance between each of these factors is of paramount importance when factoring sustainability into procurement policy and decision-making policy. | UN | ويكتسب تحقيق التوازن الملائم بين كل عامل من تلك العوامل أهمية فائقة لدى إدراج الاستدامة في سياسات الشراء وسياسات صنع القرار. |
Although it has progressed since the World Summit on Sustainable Development, the integration of sustainability into legal frameworks for mining is still in the formative stages. | UN | وإن عملية إدماج الاستدامة في الأطر القانونية الخاصة بالتعدين، على الرغم ممّا أحرز من تقدّم منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لا تزال في مراحل التكوين. |