"sustainable food" - Translation from English to Arabic

    • الغذائي المستدام
        
    • الغذائية المستدامة
        
    • غذائي مستدام
        
    • الأغذية المستدامة
        
    • الأغذية المستدام
        
    • غذائية مستدامة
        
    • المستدام لﻷغذية
        
    • الغذاء المستدامة
        
    • الغذائي المستدامة
        
    • الأغذية بطريقة مستدامة
        
    Capacity-building in national planning for sustainable food production UN بناء القدرات في مجال التخطيط الوطني للإنتاج الغذائي المستدام
    ensuring sustainable food security and alleviating poverty UN ضمان الأمن الغذائي المستدام والتخفيف من وطأة الفقر
    ensuring sustainable food security and UN الأمن الغذائي المستدام والتخفيف من وطأة الفقر
    Creating an enabling environment and the right incentives for the shift to sustainable food systems is imperative. UN ولذلك يتحتم تهيئة بيئة ملائمة وتوفير الحوافز اللازمة من أجل التحول إلى النظم الغذائية المستدامة.
    Fourth, a holistic approach was needed to achieve all-round and balanced development in order to attain sustainable food security. UN والجانب الرابع، يلزم اتخاذ نهج شامل لتحقيق تنمية شاملة ومتوازنة بغية تحقيق أمن غذائي مستدام.
    ASEAN leaders had pledged to achieve food security through sustainable food production, marketing and trade in the region. UN وتعهد قادة الرابطة بتحقيق الأمن الغذائي من خلال الإنتاج الغذائي المستدام والتسويق والتجارة في المنطقة.
    Good governance and the full enjoyment of all rights were essential to guarantee sustainable food security. UN والحوكمة الجيدة والتمتع التام بجميع الحقوق ضروري لضمان الأمن الغذائي المستدام.
    FAO is implementing the special programme for food security, addressing various aspects of sustainable food security and forestry management. UN وتنفذ منظمة الأغذية والزراعة البرنامج الخاص بالأمن الغذائي، بمعالجة شتى جوانب الأمن الغذائي المستدام وإدارة الحراجة المستدامة.
    FAO’s activities were aimed at assisting member States in designing and implementing policies for sustainable food security. UN وترمي أنشطة الفاو إلى مساعدة الدول اﻷعضاء في رسم وتنفيذ السياسات الخاصة بتحقيق اﻷمن الغذائي المستدام.
    Governments should devote an appropriate proportion of their expenditures to investments which enhance sustainable food security. UN وينبغي أن تخصص الحكومات نسبة ملائمة من نفقاتها للاستثمارات التي تعزز اﻷمن الغذائي المستدام.
    My Government has therefore gone a long way towards laying the foundation for sustainable food production through its land reform programme. UN ولذلك قطعت حكومة بلدي شوطا طويلا نحو إرساء الأساس للإنتاج الغذائي المستدام من خلال برنامجها لإصلاح الأراضي.
    Malawi was therefore determined to pursue the programme until such time as it reached sustainable food security levels. UN ولذلك فإن ملاوي مصممة على تنفيذ البرنامج حتى يصل الوقت الذي تبلغ فيه مستويات الأمن الغذائي المستدام.
    These actions must be integrated into sustainable development efforts with all stakeholders involved to achieve sustainable food security. UN ولا بد من إدماج هذه الإجراءات في الجهود التي يبذلها كل المعنيين بالتنمية المستدامة من أجل تحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    Capacity-building in national planning for sustainable food production UN بناء القدرات في مجال التخطيط الوطني للإنتاج الغذائي المستدام
    Affirming that family farming and smallholder farming are an important basis for sustainable food production aimed at achieving food security, UN وإذ تؤكد أن الزراعة الأسريــة وزراعة الحيازات الصغيرة يشكلان أساسا مهما للإنتاج الغذائي المستدام بهـدف تحقيق الأمن الغذائي،
    Her property rights have to be ensured, and she needs control over natural resources for sustainable food security. UN ويجب ضمان حقوقها في الملكية، وهي في حاجة إلى التحكم في الموارد الطبيعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    One delegation requested that sustainable food security be added to the areas of UNDP focus. UN وطلب أحد الوفود اضافة اﻷمن الغذائي المستدام الى مجالات اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    44. Regarding sustainable food security for a growing population, the Board agreed on the following conclusions and recommendations: UN ٤٤ - فيما يتعلق باﻷمن الغذائي المستدام لسكان متزايدين النمو، وافق المجلس على الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    :: Food losses and waste in the context of sustainable food systems. UN :: الفاقد الغذائي ومخلفات الأغذية في سياق النظم الغذائية المستدامة.
    Technological change for sustainable food security UN التغيير التكنولوجي من أجل تحقيق أمن غذائي مستدام
    sustainable food fortification and the promotion of hand-washing are examples of potential areas for private sector partnerships. UN وتأتي عمليات إغناء الأغذية المستدامة وتعزيز أساليب غسل اليدين كنماذج على مجالات تتيح مشاركة أطراف من القطاع الخاص.
    sustainable food production should start at the most local level, so as to maximize participation and involve as many people as possible in the process of solving food insecurity. UN واختتم قائلاً إن إنتاج الأغذية المستدام ينبغي أن يبدأ على المستوى المغرق في المحلية بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من المشاركة وإشراك أكبر عدد ممكن من الناس في عملية معالجة انعدام الأمن الغذائي.
    FAO used the Fund's resources to provide livestock, food for animals and veterinary services, ensuring a sustainable food supply for the most vulnerable households. UN واستخدمت منظمة الأغذية والزراعة موارد الصندوق لتوفير الماشية والعلف للحيوانات والخدمات البيطرية، وهو ما يضمن توفير إمدادات غذائية مستدامة لأضعف الأسر المعيشية حالا.
    sustainable food production. A number of research projects are making substantial progress in improving the productivity of staple food crops in developing countries and in reducing the need to utilize commercial synthetic pesticides. UN ١٩٤ - الانتاج المستدام لﻷغذية - يجري أحراز تقدم كبير في عدد من مشاريع البحث في مجال تحسين انتاجية محاصيل اﻷغذية اﻷساسية في البلدان النامية وفي مجال التقليل من الحاجة الى استخدام المبيدات الاصطناعية التجارية.
    sustainable food systems must be based on food sovereignty and the right of small-scale peasants, women's groups and local communities to plant and exchange their seeds and share their knowledge. UN ويتعين أن تستند نظم الغذاء المستدامة إلى السيادة الغذائية وحق صغار المزارعين والجماعات النسائية والمجتمعات المحلية في غرس بذورهم ومبادلتها وتقاسم معارفهم.
    Pilot projects in highly agrarian economies to evaluate the benefits and trade-offs for sustainable food production implemented to enhance ecosystem resilience and food production UN تنفيذ برامج تجريبية في اقتصادات شديدة الاعتماد على الزراعة لتقييم إيجابيات وسلبيات إنتاج الأغذية بطريقة مستدامة بغية تعزيز قدرة النظم الإيكولوجية على المقاومة وإنتاج الأغذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more