"sustainable returns" - Translation from English to Arabic

    • العودة المستدامة
        
    • العودة بصورة دائمة
        
    • عودة مستدامة
        
    • عودة دائمة
        
    • العودة الدائمة
        
    • العودة مستدامة
        
    • استدامة عمليات العودة
        
    • العوائد المستدامة
        
    • العودة المستديمة
        
    • عائدات مستدامة
        
    • العائدات المستدامة
        
    • إيرادات مستدامة
        
    • والعودة المستدامة
        
    • العودة المطردة
        
    • للعودة المستدامة
        
    31 municipalities had varying degrees of sustainable returns. UN شهدت 31 بلدية درجات متنوعة من حالات العودة المستدامة.
    sustainable returns to places of origin within Kosovo UN عمليات العودة المستدامة إلى مواطن المنشأ داخل كوسوفو
    sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية
    Summary of the UNMIK reply: Ensuring safe conditions for sustainable returns of displaced persons: UN ضمان توفير الظروف الآمنة التي تمكن المشردين من العودة بصورة دائمة:
    Although the task of maintaining the expected number of municipalities with sustainable returns could not be fully accomplished, the number of municipalities with sustainable returns stood at 26. UN ورغم أن العدد المتوقع من البلديات التي تشهد عمليات عودة مستدامة لم يتحقق بالكامل، فقد حدد عددها في 26 بلدية.
    Emphasizing that the adoption of a revised strategy would help improve the situation of internally displaced persons, the Representative recommended that obstacles to sustainable returns be removed. UN وأوصى الممثل بإزالة العقبات التي تحول دون عودة دائمة مشددا على أن اعتماد استراتيجية منقحة ستساعد على تحسين وضع المشردين داخليا.
    sustainable returns and the rights of communities and their members: priority standards challenges UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: تحديات لمعايير ذات الأولوية
    sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية
    sustainable returns and the rights of communities and their members: priority standards challenges UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الجماعات وأفرادها: تحديات معايير الأولوية
    sustainable returns and the rights of communities: challenges ahead UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف: التحديات المقبلة
    The number of sustainable returns continues to be very low. UN ولا تزال عمليات العودة المستدامة منخفضة جدا.
    sustainable returns and the rights of communities and their members UN العودة المستدامة وحقوق الطوائف وحقوق أفرادها
    Summary of the UNMIK reply: Ensuring safe conditions for sustainable returns of displaced persons: UN ضمان توفير الظروف الآمنة التي تمكن المشردين من العودة بصورة دائمة:
    [B2]: Additional measures remain necessary to ensure safe conditions for sustainable returns of displaced persons. UN [باء2]: لا بدّ من اتخاذ تدابير إضافية لضمان توفير الظروف الآمنة التي تمكن المشردين من العودة بصورة دائمة.
    The authorities at all levels have failed to create conditions conducive to sustainable returns. UN وقد أخفقت السلطات على جميع المستويات في أن تهيئ الظروف المفضية إلى عمليات عودة مستدامة.
    Para. 18: Intensify efforts to ensure safe conditions for sustainable returns of displaced persons, in particular those belonging to minorities; ensure that they may recover their property, receive compensation for damage done and benefit from rental schemes for property temporarily administered by the Kosovo Property Agency (art. 12). UN الفقرة 18: تكثيف الجهود الرامية إلى ضمان أوضاع مأمونة تتيح عودة دائمة للمشردين إلى ديارهم، ولا سيما المشردون المنتمون إلى الأقليات؛ والعمل من أجل استردادهم ممتلكاتهم وحصولهم على تعويض عن الضرر المتكبد واستفادتهم من خطط تأجير الممتلكات التي تديرها مؤقتاً الوكالة العقارية لكوسوفو (المادة 12).
    Facilitated successful implementation of sustainable returns projects endorsed by Municipal Working Groups UN تيسير التنفيذ الناجح لمشاريع العودة الدائمة التي تؤيدها الأفرقة العاملة البلدية
    1.1.2 Increase in the number of municipalities with sustainable returns (2007/08: 30; 2008/09: 30; 2009/10: 33) UN 1-1-2 زيادة عدد البلديات التي تكون فيها العودة مستدامة (2007/2008: 30؛ 2008/2009: 30؛ 2009/2010: 33)
    Despite a wave of returns in the first quarter of 2013 under the voluntary repatriation operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, insecurity in the west of the country has hampered sustainable returns. UN ورغم موجة العودة التي شهدها الربع الأول من عام 2013 في إطار عمليات العودة الطوعية إلى الوطن بإشراف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن انعدام الأمن في غرب البلد حال دون استدامة عمليات العودة.
    Recalling the commitment by Leaders under the Pacific Plan to maximize sustainable returns from fisheries by developing an ecosystem-based fisheries management planning framework; encouraging effective fisheries development, including value-adding activities; and collaboration to ensure legislation and access frameworks are harmonized; UN ونشير إلى الالتزامات التي قطعها القادة في إطار خطة المحيط الهادئ بتحقيق أقصى قدر ممكن من العوائد المستدامة من مصائد الأسماك، عن طريق وضع إطار تخطيطي لإدارة المصائد يحترم النظام الإيكولوجي؛ وبتشجيع تطوير المصائد بفعالية، بما في ذلك عن طريق الأنشطة التي تزيد من قيمتها؛ وبالتعاون على المواءمة بين التشريعات وأطر الوصول؛
    In 2005 the Korea Investment Corporation was created to manage $20 billion of the Republic of Korea's foreign exchange reserves, with a mandate to achieve sustainable returns. UN وفي عام 2005، أُنشئت شركة استثمارات كوريا لإدارة ما قيمته 20 بليون دولار من احتياطيات جمهورية كوريا من القطع الأجنبي وبولاية تحقيق عائدات مستدامة.
    B. Ensuring sustainable returns and re-integration: UN باء - ضمان العائدات المستدامة وإعادة الإدماج
    He stressed that Mitrovica's municipal government continued to make considerable efforts to implement the standards, with a particular priority on standards relating to freedom of movement, sustainable returns, and the promotion of inter-ethnic and inter-religious tolerance. UN وأكد على أن حكومة متروفيتشا البلدية تواصل بذل جهود كبيرة لتنفيذ المعايير، مع إيلاء أولوية خاصة للمعايير المتصلة بحرية التنقل والعودة المستدامة وتعزيز التسامح بين الأعراق وبين الأديان.
    Shortly thereafter the Mission launched its " concept paper on the right to sustainable returns " based on the principle of the individual right to return to the place of origin. UN وبعد ذلك بقليل، أصدرت البعثة ورقتها المعنونة " ورقة مفاهيم بشأن الحق في العودة المطردة " والقائمة على مبدأ حق الأفراد في العودة إلى مواطنهم الأصلية.
    Problems of landlessness and lack of housing facilities pose a significant challenge to sustainable returns. UN وتمثل مشاكل فقدان الأراضي وانعدام مرافق الإسكان تحديا كبيرا للعودة المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more