"swaps" - Translation from English to Arabic

    • النهج القطاعية الشاملة
        
    • النُهج القطاعية الشاملة
        
    • مقايضة
        
    • مبادلات
        
    • مبادلة
        
    • النُهج المتبعة على نطاق القطاعات
        
    • مقايضات
        
    • النهج المتبعة على نطاق القطاعات
        
    • والنهج القطاعية الشاملة
        
    • النهج الإنمائية القطاعية
        
    • النُهُج القطاعية الشاملة
        
    • ومبادلة
        
    • المبادلات
        
    • هذه النُهج
        
    • الشاملة للقطاعات
        
    In Malawi and Papua New Guinea, SWAps were progressing, with UNFPA actively participating in the preparation of memoranda of understanding. UN وفي ملاوي وبابوا غينيا الجديدة كانت النهج القطاعية الشاملة تتقدم مع مشاركة الصندوق الفعالة في إعداد مذكرات التفاهم.
    All the health SWAps included family planning, maternal health, and adolescent reproductive health issues. UN وشملت جميع النهج القطاعية الشاملة في مجال الصحة مسائل تنظيم الأسرة، وصحة الأم، والصحة الإنجابية للمراهقين.
    The delegations were concerned about the absence of sexual health and reproductive rights in SWAps. UN على أن الوفود يساورها القلق بشأن غياب الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية من النُهج القطاعية الشاملة.
    One of the latest developments in the derivatives markets has been the introduction of credit default SWAps. UN ومن أحدث التطورات في أسواق مشتقات الصكوك إدخال مقايضة الائتمان في حال التخلف عن الدفع.
    Furthermore, the debt problems of middle-income countries need to be addressed, through inter alia the expanded use of debt SWAps and conversion and more generous refinancing terms. UN كما أن مشاكل الدين لدى البلدان المتوسطة الدخل مشاكل ينبغي تناولها بطرق منها التوسع في استخدام مبادلات وتحويلات الدين وإتاحة شروط أسخى لإعادة التمويل.
    No systematic data on " debt-for-development " SWAps is available. UN ولا تتوافر بيانات منهجية بشأن عمليات مبادلة الديون بالتنمية.
    The delegation underscored that for SWAps to work the commitment of all development partners was needed. UN وأكد الوفد أن نجاح النُهج المتبعة على نطاق القطاعات يتطلب التزاما من جميع شركاء التنمية.
    Most of the projects financed by Paris Club debt SWAps are so far destined to environmental protection. UN ومعظم المشاريع الممولة من مقايضات ديون نادي باريس موجهة، حتى الآن، لحماية البيئة.
    UNFPA commissioned an external evaluation of its participation in SWAps. UN وكلّف الصندوقُ بإجراء تقييم خارجي لمشاركته في النهج القطاعية الشاملة.
    Participate in the development and operation of sector-wide approaches (SWAps) in health, nutrition and WASH. UN :: المشاركة في وضع وتطبيق النهج القطاعية الشاملة في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Such flexibility would facilitate the Fund’s fuller participation in SWAps. UN وتيسر هذه المرونة مشاركة الصندوق على نطاق أوسع في النهج القطاعية الشاملة.
    Based on their experience with SWAps, the UNFPA Country Support Teams were well positioned to provide technical assistance and to compile lessons learned and best practices. UN والخبرة التي اكتسبتها أفرقة الدعم القطرية التابعة للصندوق في مجال النهج القطاعية الشاملة تجعلها مؤهلة لتقديم المساعدة الفنية ولتجميع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The Deputy Director concluded by noting that UNFPA welcomed the guidance that the Executive Board might wish to provide to enhance the Fund’s participation in SWAps. UN واختتمت نائبة المدير بيانها مشيرة إلى أن الصندوق يُرحب بالتوجيه الذي قد يرى المجلس التنفيذي تقديمه تعزيزا لمشاركة الصندوق في النهج القطاعية الشاملة.
    The delegations concurred that UNFPA CSTs should play a key role in SWAps. UN وتتفق الوفود على أنه ينبغي لأفرقة الدعم القطرية التابعة لصندوق السكان أن تؤدي دورا رئيسيا في النُهج القطاعية الشاملة.
    Innovative mechanisms for financing sustainable development such as joint implementation and debt-for-nature SWAps, are applied. UN ويجري استخدام آليات مبتكرة لتمويل التنمية المستدامة مثل التنفيذ المشترك، وعمليات مقايضة الديون بالطبيعة.
    Furthermore, the debt problems of middle-income countries need to be addressed, through inter alia the expanded use of debt SWAps and conversion and more generous refinancing terms. UN كما أن مشاكل الدين لدى البلدان المتوسطة الدخل مشاكل ينبغي تناولها بطرق منها التوسع في استخدام مبادلات وتحويلات الدين وإتاحة شروط أسخى لإعادة التمويل.
    New and innovative funding mechanisms are also required, such as debt SWAps and increased opportunities for microfinance. UN ويتطلب الأمر أيضا آليات تمويل جديدة ومبتكرة مثل مبادلة الديون وزيادة فرص التمويل المتناهي الصغر.
    The delegation encouraged programme countries to intensify their own efforts in implementing SWAps. UN وحث الوفد البلدان المشمولة بالبرنامج على مضاعفة جهودها هي في تنفيذ النُهج المتبعة على نطاق القطاعات.
    The continued use of debt-equity SWAps and privatization programmes. UN مواصلة استخدام مقايضات الديون باﻷسهم وبرامج الانتقال الى القطاع الخاص.
    The delegation regretted that UNICEF was not more closely involved in SWAps in the country. UN وأعرب الوفد عن أسفه لعدم مشاركة اليونيسيف بشكل أكبر في النهج المتبعة على نطاق القطاعات في البلد.
    Some of these countries are now using the findings to inform poverty reduction strategies and SWAps. UN وتستعمل الآن بعض من هذه البلدان النتائج لتضمين هذه المعلومات استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة.
    The secretariat replied that the UNICEF financial rules permitted UNICEF participation in basket funding, but that SWAps were not synonymous with basket funding. UN وردت الأمانة على ذلك قائلة إن قواعد اليونيسيف المالية تسمح لها بالمشاركة في التمويل المشترك وإن النهج الإنمائية القطاعية لا تعني التمويل المشترك.
    Bangladesh has a vibrant collaboration in SWAps between the Government and its partners. UN أما بنغلاديش، فيوجد بها تعاون على قدر كبير من النشاط بيــن الحكومة وشركائها في مجال النُهُج القطاعية الشاملة.
    Innovative financing mechanisms, such as Debt2Health and debt for nature SWAps, should be encouraged as a complement to ODA. UN وينبغي تشجيع آليات التمويل المبتكرة، مثل تحويل الديون إلى نفقات صحية، ومبادلة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة استكمالاً للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The possibility that those banks might not be allowed to honour their contracts and reverse the SWAps on a timely basis was evidently not considered. UN ومن الواضح أنه لم تؤخذ في الاعتبار إمكانية عدم السماح لتلك المصارف باحترام عقودها وعكس المبادلات في حينها.
    The note encouraged the participation of country offices in SWAps. UN وحثت المذكرة على أن تشارك المكاتب القطرية في هذه النُهج.
    At the initiative of UNFPA, the topic of SWAps had been placed on the agenda of the United Nations Development Group (UNDG). UN وأدرج موضوع النهج الشاملة للقطاعات على جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بمبادرة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more