"swift implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ السريع
        
    • التنفيذ العاجل
        
    • التنفيذ الفوري
        
    • بسرعةِ تنفيذ
        
    • الإسراع بتنفيذ
        
    • والتنفيذ السريع
        
    • سرعة تنفيذ
        
    • بالتنفيذ السريع
        
    • تنفيذ سريع
        
    • بسرعة تنفيذ
        
    • السريعة وقيامها بالتنفيذ
        
    • الإسراع في التنفيذ
        
    • للتنفيذ العاجل
        
    • التنفيذ المعجل
        
    We call for the swift implementation of the Afghan Peace and Reintegration Programme through the effective use of the Fund. UN ونحن ندعو إلى التنفيذ السريع للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج بالاستخدام الفعال للصندوق.
    I urge everyone to ensure the swift implementation of this resolution. UN وأحث الجميع على كفالة التنفيذ السريع لهذا القرار.
    They expressed their opinion that a swift implementation of confidence-building measures would be an important element in a peaceful settlement. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن التنفيذ السريع لتدابير بناء الثقة من شأنه أن يكون عنصرا هاما في التسوية السياسية.
    In this context, the EU reaffirms the need for full and swift implementation of the recommendations contained in the Gonzalez report. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد ضرورة التنفيذ العاجل والتام للتوصيات التي وردت في تقرير غونزاليس.
    No progress in the advancement of women could be achieved without permanent solutions to poverty, hunger, armed conflict and foreign occupation, which required swift implementation of the resolutions and recommendations of the General Assembly, the Economic and Social Council and other international forums on development. UN وأنه لا يمكن تحقيق أي تقدم في النهوض بالمرأة دون التوصل إلى حلول دائمة للفقر والجوع والصراع المسلح والاحتلال الأجنبي، مما يتطلب التنفيذ الفوري للقرارات والتوصيات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمحافل الدولية الأخرى بشأن التنمية.
    The Council demanded the swift implementation of transitional arrangements leading to free, fair and transparent presidential and legislative elections 18 months after the start of the transition. UN وطالب المجلس بسرعةِ تنفيذ الاتفاقات الانتقالية لإجراء انتخاباتٍ رئاسية وتشريعية حرة تتسم بالنزاهة والشفافية تقام بعد 18 شهرا من بدء الفترة الانتقالية.
    It strongly urged swift implementation of the road map and expressed its readiness, including as a Quartet member, to assist in a final settlement of the conflict in the Middle East in close cooperation with the parties concerned. UN ويحث الاتحاد بقوة على الإسراع بتنفيذ خارطة الطريق، كما يعرب عن استعداده، بوصفه أيضا عضوا في اللجنة الرباعية، للمساعدة على التوصل إلى تسوية نهائية للصراع في الشرق الأوسط بالتعاون الوثيق مع الأطراف المعنية.
    They expressed their opinion that a swift implementation of confidence-building measures would be an important element in a peaceful settlement. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن التنفيذ السريع لتدابير بناء الثقة من شأنه أن يكون عنصرا هاما في التسوية السياسية.
    We look foreword to a swift implementation of the resolution. UN وإننا نتطلع إلى التنفيذ السريع لذلك القرار.
    EULEX stands ready to facilitate a swift implementation of the agreement on the integrated management of crossing points. UN وتقف البعثة على أهبة الاستعداد لتسهيل التنفيذ السريع للاتفاق المتعلّق بالإدارة المتكاملة للمعابر.
    We renew our appeal to the parties to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative and to refrain from any action that might hamper swift implementation of the plan. UN ونجدد ندائنا لﻷطراف للتعاون بشكل كامل مع اﻷمين العام وممثله الخاص والامتناع عن أية أعمال قد تعرقل التنفيذ السريع للخطة.
    They emphasized the need to ensure the swift implementation of those recommendations, while taking measures to include in the implementation process the political opposition parties that had not participated in the consultations. UN وشددوا على الحاجة إلى ضمان التنفيذ السريع لتلك التوصيات، وفي الحين ذاته اتخاذ تدابير تُشرك أحزاب المعارضة السياسية التي لم تشارك في المشاورات في عملية التنفيذ.
    The Special Rapporteur calls upon all the actors involved to begin swift implementation of the road map, building on the rich experience available in this region. UN ويدعو المقرر الخاص جميع الفاعلين المعنيين إلى الشروع في التنفيذ السريع لخريطة الطريق استنادا إلى التجارب الغنية الموجودة في هذه المنطقة.
    It expresses the opinion that the swift implementation of confidence-building measures would be an important element in a peaceful settlement, and underlines the importance of continued political and financial support for this process by the international community. UN ويعرب المجلس عن رأيه في أن التنفيذ السريع لتدابير بناء الثقة سيكون عاملا مهما في تحقيق التسوية السلمية، ويؤكد أهمية استمرار الدعم السياسي والمالي للعملية من جانب المجتمع الدولي.
    It supported commitments to increase resources available to IMF and swift implementation of the decision to reform IMF quotas and representation. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يدعم الالتزامات المتعلقة بزيادة الموارد المتاحة لصندوق النقد الدولي ويؤيد التنفيذ العاجل للقرار المتعلق بإصلاح نظام الحصص والتمثيل في صندوق النقد الدولي.
    The Security Council welcomes the continued engagement of the Peacebuilding Commission and also calls for the swift implementation of the United Nations Framework for Peace and Development in Guinea-Bissau. UN ويرحب مجلس الأمن بالمشاركة المستمرة للجنة بناء السلام ويدعو إلى التنفيذ الفوري لإطار عمل الأمم المتحدة لتحقيق السلام والتنمية في غينيا - بيساو.
    3. Demands the swift implementation of transitional arrangements referred to in paragraph 1 above, which shall lead to the holding of free, fair and transparent presidential and legislative elections 18 months after the beginning of the transition period as defined in article 102 of the Transition Charter which took effect on 18 August 2013, and called for by the N'Djamena Declaration; UN 3 - يطالب بسرعةِ تنفيذ الاتفاقات الانتقالية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه لإجراء انتخاباتٍ رئاسية وتشريعية حرة تتسم بالنزاهة والشفافية تقام بعد 18 شهرا من بدء الفترة الانتقالية على نحو ما حددته المادة 102 من ميثاق العملية الانتقالية الذي دخل حيز النفاذ في 18 آب/أغسطس 2013، ووفقا لما دعا إليه إعلان إنجمينا؛
    In order for major rebuilding to take place, there had to be a massive expansion of commercial traffic through the crossing points into Gaza, and that required the swift implementation of the United Nations-brokered temporary Gaza Reconstruction Mechanism agreed between the Israeli and Palestinian Governments. UN ولكي تتحقق عملية إعادة البناء الضخمة، لا بد من تحقيق توسع كبير في الحركة التجارية من خلال المعابر إلى داخل غزة، ويقتضي ذلك الإسراع بتنفيذ الآلية المؤقتة لإعادة إعمار غزة التي تم التوصل إليها بوساطة من الأمم المتحدة بين الحكومتين الإسرائيلية والفلسطينية.
    The conclusion of additional protocols and the swift implementation of the integrated safeguards system are key elements for enhancing nuclear non-proliferation. UN إن إبرام البروتوكولات الإضافية والتنفيذ السريع لنظام الضمانات المتكاملة هما عنصران رئيسيان في تعزيز عدم الانتشار النووي.
    We look forward to its swift implementation. UN وإننا نتطلع إلى سرعة تنفيذ هذا القرار.
    Austria welcomes the swift implementation of this central provision of the Vienna document. UN وترحب النمسا بالتنفيذ السريع لهذا الحكم الرئيسي من أحكام وثيقة فيينا.
    Ensure swift implementation of the enforceable right to housing (droit opposable au logement), including by allocating sufficient budgetary resources. UN (ج) كفالة تنفيذ سريع للحق في السكن القابل للإنفاذ عبر تدابير منها تخصيص ما يكفي من اعتمادات الميزانية.
    The European Union welcomes the progress made at the high-level forum organized in Paris in March by the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development and is fully committed to the swift implementation and monitoring of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في المحفل الرفيع المستوى الذي نظمته في باريس لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، وهو ملتزم تماما بسرعة تنفيذ ورصد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    121. Speakers commended the Office for the informative and transparent annual report and UNICEF for the overall swift implementation of the recommendations. UN 121- وأثنى المتكلمون على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لتقريره الشفاف الزاخر بالمعلومات وأثنوا على اليونيسيف لاستجابتها السريعة وقيامها بالتنفيذ الشامل لتوصيات التقرير.
    In order to achieve the desired economic effect of any fiscal stimulus, including a green one, swift implementation is required. UN ومن أجل تحقيق الأثر الاقتصادي المنشود من أي حوافز مالية، بما في ذلك أثر مراعاة البيئة، يلزم الإسراع في التنفيذ.
    He hoped that the successful outcome of the Conference would be an incentive for the swift implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and that the coming five years would see progress towards a world free of nuclear weapons. UN وأعرب عن أمله في أن تكون النتيجة الناجحة للمؤتمر حافزا للتنفيذ العاجل لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط وأن تشهد السنوات الخمس المقبلة تقدما صوب عالم خال من الأسلحة النووية.
    15. Calls for the swift implementation of the 2010 quota and governance reform of the International Monetary Fund, and stresses the importance of the comprehensive review of the International Monetary Fund quota formula, to be completed by January 2013; UN 15 - تدعو إلى التنفيذ المعجل لإصلاحات عام 2010 المتعلقة بالحصص والإدارة في صندوق النقد الدولي، وتشدد على أهمية إجراء استعراض شامل لصيغة الحصص التي يطبقها صندوق النقد الدولي، على أن ينجز الاستعراض بحلول كانون الثاني/يناير 2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more