That Building will act as swing space for the Conference Building functions for two years during the renovation of the Conference Building. | UN | وسيكون ذلك المبنى بمثابة الحيز البديل لوظائف مبنى المؤتمرات لمدة عامين خلال عملية تجديد مبنى المؤتمرات. |
Once the relocation of conferences and meetings and Secretariat offices to the planned swing space is completed, actual on-site construction could start in the Headquarters complex. | UN | ومتى تم نقل المؤتمرات والاجتماعات ومكاتب الأمانة العامة إلى الحيز البديل المعتزم الانتقال إليه، يمكن أن يبدأ التشييد الموضعي الفعلي في مجمع المقر. |
Full details of the implications of the new proposals for swing space and for a more environmentally sustainable, " greener " United Nations should also be provided. | UN | كما ينبغي أيضا تقديم تفاصيل كاملة عن آثار المقترحات الجديدة على الأماكن المؤقتة وعلى أمم متحدة أكثر استدامة من الناحية البيئة وأكثر مراعاة للبيئة. |
swing space, United Nations Federal Credit Union building | UN | مكان الإيواء المؤقت لاتحاد الأمم المتحدة الائتماني |
At the time of the audit, the Board noted that the swing space to be rented would be unutilized for over six months. | UN | ووقت إعداد هذه المراجعة، لاحظ المجلس أن الحيز المؤقت الذي سيستأجر لن يستخدم لمدة تربو على ستة أشهر. |
Six thousand staff members had been relocated to swing space. | UN | وجرى نقل ستة آلاف موظف إلى أماكن الإيواء المؤقت. |
Completed swing space move project related to the capital master plan | UN | أُنجز مشروع الانتقال إلى أماكن العمل المؤقتة في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Facilities Management Service lease in capital master plan swing space | UN | استئجار دائرة إدارة المرافق في مكان إيواء مؤقت للمخطط العام |
Two large conference rooms in the swing space will be combined to replace the General Assembly Hall. | UN | وستُجمَّع غرفتان كبيرتان للمؤتمرات في الحيز البديل للاستعاضة عن القاعة الرئيسية للجمعية العامة. |
In other words, after their temporary relocation to swing space buildings, all staff members must return to their refurbished premises. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن يرجع جميع الموظفين إلى أماكن عملهم التي جرى تجديدها بعد انتقالهم مؤقتا إلى مباني الحيز البديل. |
It hoped to report on the matter of swing space to the General Assembly during the second part of its resumed session. | UN | ومن المأمول أن تقدم المنظمة تقريرا عن موضوع الحيز البديل إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة. |
In that connection, he asked the Secretariat for a categorical assurance that the plans and financial requirements of the project's design phase would remain unaltered regardless of the swing space option selected. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يلتمس من الأمانة العامة تأكيدا قاطعا بأن الخطط والاحتياجات المالية لمرحلة التصميم الهندسي من المشروع ستظل بلا تغيير بصرف النظر عن خيار الحيز البديل الذي يحظى بالقبول. |
Use of office swing space contingency | UN | استخدام مخصص طوارئ الأماكن المؤقتة للمكاتب |
swing space lease details | UN | تفاصيل استئجار الأماكن المؤقتة |
swing space, third basement | UN | مكان الإيواء المؤقت للطابق السفلي الثالث |
This will require both the relocation of some departments to swing space and movements within the Headquarters complex itself. | UN | وهذا يقتضي أمرين، هما نقل بعض الإدارات إلى الحيز المؤقت وإحداث تنقلات داخل مجمع المقر نفسه. |
$2.5 million or more: reuse videoconferencing systems from swing space | UN | 2.5 مليون دولار أو أكثر: إعادة استخدام نُظم التداول بالفيديو الموجودة في أماكن الإيواء المؤقت |
This contributed to increased costs and time pressures, particularly with the swing space activities. | UN | وهذا ما ساهم في زيادة التكاليف وتقلص المدد الزمنية، ولا سيما بالنسبة لأنشطة أماكن العمل المؤقتة. |
In the current strategy, approximately 1,050 of these individuals will be relocated to off-site swing space. | UN | وطبقا للاستراتيجية الحالية، فإن نحو 050 1 من هؤلاء الموظفين والبائعين سينتقلون إلى مكان إيواء مؤقت خارج الموقع. |
There will also be a period of overlapping requirements to service both the swing space and Secretariat locations during the transitional relocation period. | UN | وسوف تكون هناك أيضا فترة من تداخل الاحتياجات لخدمة كل من أماكن الإيواء المؤقتة والأمانة العامة خلال فترة تغيير الأماكن الانتقالية. |
The full cost for renting temporary swing space also needs to be assessed and reflected in the cost forecast. | UN | ومن ناحية أخرى يتعين تقدير التكلفة الكاملة لاستئجار الأماكن البديلة المؤقتة وإدراجها في إسقاطات التكلفة. |
The cost of a new South Annex building and related leasing for swing space would be $66 million. | UN | وتبلغ تكلفة بناء الملحق الجنوبي الجديد وما يتصل بذلك من استئجار حيز بديل 66 مليون دولار. |
In order to empty larger areas of the Secretariat, correspondingly larger areas of temporary swing space would be required, although it is anticipated that the swing space would thereby be required for a shorter period. | UN | ولكي يتسنى تفريغ مساحات واسعة من الأمانة العامة، سيتطلب ذلك مساحات واسعة مقابلة في مكان الإيواء المؤقت، رغم أنه من المتوقع، بفضل هذه الطريقة، تقصير مدة الاحتياج المطلوبة لهذا المكان المؤقت. |
Extra office swing space therefore had to be leased to accommodate those staff. | UN | ولذلك، تعين استئجار حيز مؤقت إضافي للمكاتب لاستيعاب هؤلاء الموظفين. |
Capital master plan renovation and swing space | UN | أعمال التجديد وتوفير أماكن مؤقتة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر |
All of the options for swing space mentioned in the previous report, including both on-campus addition and construction and off-campus leasing, have been thoroughly examined. | UN | وقد تمّت دراسة جميع الخيارات المتعلقة بالحيز البديل المذكور في التقرير السابق، بما في ذلك الإضافات والبناء في الموقع نفسه والاستئجار خارج الموقع على السواء. |
The most challenging task was to find a practical swing space option for the functions of the General Assembly and Conference buildings. | UN | ويتمثل التحدي الأكبر في إيجاد خيار عملي للحيز البديل لوظائف مباني الجمعية العامة والمؤتمرات. |