I bought this boat because I thought it so perfectly symbolized the journey we're about to embark on. | Open Subtitles | لقد اشتريت هذا القارب لأنني ظننته يرمز بشكل مثالي إلى الرحلة التي نحن على وشك ركوبها. |
Yasser Arafat symbolized the legitimate struggle of the Palestinian people against foreign occupation and for statehood in their own homeland. | UN | وكان ياسر عرفات يرمز إلى الكفاح الشرعي للشعب الفلسطيني ضد الاحتلال الأجنبي ومن أجل قيام الدولة في وطنه بالذات. |
Indonesia had forgotten that the Bandung Conference had symbolized the struggle of oppressed peoples and had resorted to the same arguments and methods which it had once denounced. | UN | وقد نسيت إندونيسيا أن مؤتمر باندونغ كان يرمز إلى كفاح المضطهدين، وأنها لجأت إلى الحجج واﻷساليب التي كانت تدينها. |
It seemed highly likely that mosques, and more particularly the minarets, had been deliberately targeted on the grounds that they symbolized Islam. | UN | وعلى الأرجح أن تكون المساجد، وعلى الأخص المآذن، قد استهدفت عمدا بحجة أنها ترمز إلى الإسلام. |
Since ancient times domination of the sea and maritime trade has symbolized and attributed power and prosperity. | UN | ومنذ العصور القديمة، كانت السيطرة على البحار والتجارة البحرية ترمز إلى القوة والازدهار. |
It also symbolized our sense of maturity as a nation, and we perceive this event today as a continued manifestation of that maturity. | UN | وذلك كان أيضا رمزا ﻹحساسنا بالنضج كأمة، وإننا نعتبر حدث اليوم تجليا مستمرا لذلك النضج. |
Until 1989, the wall and the barbed wire across our country symbolized the division of Europe and the rest of the world into two blocs. | UN | وحتى عام 1989، كان الجدار والأسلاك الشائكة في بلدنا رمزا لانقسام أوروبا وبقية العالم إلى كتلتين. |
That is most acutely symbolized by the continued detention of the heroic Aung San Suu Kyi. | UN | وأكبر رمز لذلك استمرار احتجاز البطلة أونغ سان سو كي. |
The ceremony in Paris a week ago symbolized the end of a long negotiating effort. | UN | إن الاحتفال الذي أقيم في باريس قبل أسبوع يرمز إلى نهاية جهد تفاوضي طويل. |
His election potently symbolized his success as a freedom fighter. | UN | إن انتخابه يرمز حقا الى نجاحه كمقاتل من أجل الحرية. |
The spade. once symbolized a sword | Open Subtitles | إن الأشياء بأسمائها الحقيقية. يرمز مرة واحدة في السيف |
Okay, in the medieval tradition, the pitchfork symbolized the separation of the wheat from the chaff. | Open Subtitles | حسنا، في تقاليد العصور الوسطى، ومذراة يرمز فصل القمح من السمين. |
It might've just been that I really liked the memory of the day and what it symbolized, more so than the actual parts of the marriage. | Open Subtitles | قد قمت للتو أنني حقا أحب ذكرى اليوم وما يرمز إليها، أكثر من ذلك من الأجزاء الفعلية من الزواج. |
Change, as symbolized by the agreement, poses both opportunities and challenges to the leadership in the region and to the rest of the international community. | UN | إن التغيير الذي يرمز إليه الاتفاق، يفتح بابا للفرص والتحديات على حد سواء، أمام القيادات فـي المنطقة، وأمـام بقية المجتمع الدولي بالمثل. |
It symbolized the possibility that trials could actually be carried out and punishment enforced in modern times. | UN | وهي ترمز الى أن من الممكن فعلا أن تجرى المحاكمات وأن توقع العقوبة في العصور الحديثة. |
He also stated that the mission by the Special Committee symbolized the changes that had already happened in South Africa. | UN | وذكر أيضا أن البعثة التي أوفدتها اللجنة الخاصة ترمز إلى التغييرات التي حدثت بالفعل في جنوب افريقيا. |
Those agreements symbolized the Organization's vitality and commitment and constituted a genuine and essential programme of work for the United Nations. | UN | فتلك الاتفاقات ترمز الى حيوية المنظمة والتزامها وتشكل برنامج عمل حقيقي وأساسي لﻷمم المتحدة. |
In Rwanda I met a remarkable woman whose hard work and determination symbolized the talents and dreams of millions of Africans. | UN | لقد التقيت في رواندا مع امرأة رائعة يشكل عملها الشاق وتصميمها رمزا لمواهب وآمال الملايين من الأفارقة. |
The celebrations and commemorations of this event symbolized the end of one era and the beginning of another. | UN | وكانت الاحتفالات المكرسة لهذا الحدث رمزا لنهاية حقبة وبدء أخرى. |
In Japan's view, that agreement symbolized a step forward towards advancing the Middle East peace process. | UN | وترى اليابان أن ذلك الاتفاق كان رمزا لخطوة إلى اﻷمام دفعت عملية السلام في الشرق اﻷوسط قدما. |
The handshake between Palestine Liberation Organization leader Mr. Arafat and Israeli Prime Minister Mr. Rabin on Capitol Hill symbolized a major milestone in Middle East history. | UN | فــإن المصافحـــة بيــن رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، السيد عرفات وبين رئيس الوزراء الاسرائيلي، السيد رابين، في كابيتول هيـــل، هي رمز لمعلم كبير في تاريخ الشرق اﻷوســـط. |
President Karzai: Not very far from here stood two towers that symbolized freedom, prosperity and progress. | UN | الرئيس قرضاي (تكلم بالانكليزية): ليس ببعيد جدا من هنا كان هناك برجان يرمزان إلى الحرية والرخاء والتقدم. |
This symbolized the international community's reaction to violence committed against women, recognizing a global pandemic that required a response from States. | UN | ويرمز هذا الإقرار إلى تفاعل المجتمع الدولي إزاء العنف المرتكب ضدّ المرأة، واعترافه بالوباء العالمي الذي يستلزم استجابة الدول. |