"sympathy for" - Translation from English to Arabic

    • التعاطف مع
        
    • تعاطفها مع
        
    • تعاطف مع
        
    • من التعاطف
        
    • تعاطفه مع
        
    • بتعاطف
        
    • والتعاطف مع
        
    • العطف
        
    • التعاطف بالنسبة
        
    • المواساة في
        
    • تعاطف تجاه
        
    • تعاطفاً
        
    • تعاطفك
        
    • تتعاطفين مع
        
    • الى التعاطف
        
    On the other hand, the media displays a certain sympathy for women's struggle for emancipation. UN ومن جهة أخرى، تبدي وسائط الإعلام شيئا من التعاطف مع نضال المرأة من أجل التحرر.
    I have every sympathy for that poor, half-crazed Jackie. Open Subtitles لدي كل التعاطف مع الفقراء جاكي نصف مجنونه
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    There were several expressions of sympathy for the concerns that had been expressed in connection with the treatment of freedom of contract under the draft convention. UN وسيقت عدة عبارات تعاطف مع الشواغل التي أبديت فيما يتصل بكيفية معاملة حرية التعاقد في إطار مشروع الاتفاقية.
    A little sympathy for the man with the migraine, can we? Open Subtitles قليلاً من التعاطف مع الرجل الذي لديه صداع نصفي أيمكنك؟
    I just wish you'd show a bit of sympathy for mine. Open Subtitles انا فقط اود لو تظهر القليل من التعاطف مع حالتي.
    sympathy for the victims of terrorism must not make us ignore the victims of State terrorism and practices that violate all the principles of international humanitarian law. UN إن التعاطف مع ضحايا الإرهاب يجب ألا يغفل ضحايا إرهاب الدولة وتجاوزات جميع مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    New Zealand has the greatest sympathy for those who have been killed and maimed and for their families. UN وتتعاطف نيوزلندا أشد التعاطف مع الذين قُتلوا وشوهوا ومع أسرهم.
    75. Countries like Qatar should leave Syria alone and not claim to feel sympathy for its children when their feelings were murderous. UN 75 - ويفترض ببلدان كقطر أن تدع سوريا وشأنها وألا تدعي التعاطف مع أطفالها والحال أنها تبيت لهم نوايا إجرامية.
    In another respect, sympathy for the suffering of the people of Iraq is not a slogan that has merely to be uttered in order to be believed by one and all but is rather a matter of actions taken and positions adopted. UN ومن جانب آخر فإن التعاطف مع معاناة شعب العراق ليس هو شعارا يطلق ويصدقه الجميع، بل هي ممارسات ومواقف.
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك اﻷعمال غير المشروعة،
    Côte d'Ivoire reiterates its sympathy for those States that have fallen victim to bomb attacks. UN وكوت ديفوار تكرر اﻹعراب عن تعاطفها مع الــدول التي وقعــت ضحيــة الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    There was sympathy for the difficulties that existed in some countries to persuade industry and authorities to accept liability limits higher than they might have anticipated. UN وكان هناك تعاطف مع الصعوبات التي تواجَه في بعض البلدان في إقناع السلطات والصناعة بقبول حدود للمسؤولية أعلى من التي ربما كانت تتوقعها.
    There have been no cases of even one people that have shown any sympathy for those kinds of actions. UN ولا توجد أي حالة حتى لشعب واحد قد أظهر أي تعاطف مع تلك الأنواع من الأعمال.
    A number of delegations expressed their condolences and sympathy for the victims of the floods which recently affected Australia. UN وقدم عدد من الوفود تعازيه وأعرب عن تعاطفه مع ضحايا الفيضانات التي ضربت أستراليا في الآونة الأخيرة.
    18. Mrs. EVATT said that she felt the greatest sympathy for the people of Burundi, with its long history of violence and genocide. UN ٨١- السيدة إيفات قالت إنها تشعر بتعاطف شديد مع شعب بوروندي، الذي يعاني من العنف ومن اﻹبادة الجماعية منذ مدة طويلة.
    I invite all of you to share our feelings of support and sympathy for the family of Mr. Lukanov and to send messages of support to the Bulgarian Parliament. UN وإنني أدعوكم جميعا لمشاطرتنا مشاعر التأييد والتعاطف مع أسرة السيد لوكتانوف وإرسال رسائل تأييد الى البرلمان البلغاري.
    I think you'd have some sympathy for that. Open Subtitles اظن انه كان يجب ان يكون لديك بعض العطف لذلك
    I'm sure everyone has sympathy for you, Mr. Riggs. Open Subtitles أنا واثق من كل من لديه التعاطف بالنسبة لك، السيد ريجز.
    33rd meeting Expression of sympathy for victims of tropical storm " Durian " UN الجلسة 33 التعبير عن المواساة في ضحايا العاصفة المدارية " دوريان "
    You have no sympathy for anyone! Open Subtitles ليس لديك أي تعاطف تجاه مشاعر الآخرين
    While some Members showed sympathy for the situation of these Members, they expressed the view that other solutions may be more appropriate. UN وأبدى بعض الأعضاء تعاطفاً مع وضع هذه الاقتصادات، إلا أنهم رأوا أن حلـولاً أخرى قد تكون مناسبة أكثر.
    And I think your sympathy for his plight has blinded you to certain urgent facts. Open Subtitles و أظن تعاطفك مع قضيته جعلك تغفلين عن حقائق عاجلة مهمة
    Do you feel sympathy for the thing you attempt to emulate? Open Subtitles هل تتعاطفين مع الشيء الذي تحاولين محاكاته؟
    Forgive me if my sympathy for him is lacking. Open Subtitles سامحيني اذا افتقرت الى التعاطف معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more