"synergies among" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التآزر بين
        
    • التآزر فيما بين
        
    • أوجه تآزر فيما بين
        
    • أوجه تآزر بين
        
    • التلاحم بين
        
    • أوجه التآزر القائمة بين
        
    • علاقات تآزر بين
        
    • أوجه التآزر فيما
        
    • أوجه التوافق النشاطي بين
        
    • علاقات التآزر بين
        
    • التداؤب بين
        
    • جوانب التآزر بين
        
    • التضافر بين
        
    • تحقيق التآزر بين
        
    • تآزرات فيما بين
        
    The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    Long-term activities will address a combination of issues and aim to enhance the capacities of agencies or the synergies among agencies. UN أمّا أنشطة التدريب الطويلة الأجل فستتناول مزيجا من المسائل وستهدف إلى تعزيز قدرات الوكالات أو أوجه التآزر بين الوكالات.
    I would also like to highlight the importance of regional strategies in creating synergies among various stakeholders. UN وأودّ أيضاً أن أبرز أهمية الاستراتيجيات الإقليمية في إيجاد أوجه التآزر بين أصحاب المصلحة المتنوِّعين.
    Cartagena Package to ensure synergies among multilateral environment agreements UN رزمة كارتاخينا لضمان التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية
    Collaboration and synergies among Rio conventions for the implementation of the UNCCD UN التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    The Council emphasized the importance of integrated natural resource management and promotion of synergies among the global environmental conventions. UN وشدد المجلس على أهمية إدارة الموارد الطبيعية على نحو متكامل ودعم أوجه التآزر بين الاتفاقيات البيئية العالمية.
    :: Help develop synergies among the different agencies involved in sustainable forestry resources management. UN :: الإسهام في تطوير أوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال الإدارة المستدامة للموارد الحرجية؛
    The report places particular emphasis on the promotion and strengthening of synergies among the three pillars of UNCTAD's work. UN ويولي التقرير اهتماماً خاصاً لتعزيز وتقوية أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    Of crucial importance is the need for policy coherence and the exploitation of synergies among different areas of the economy. UN ومما له أهمية حاسمة تلبية الحاجة إلى الاتساق بين السياسات واستثمار أوجه التآزر بين مختلف مجالات الاقتصاد.
    They also called for improved tools for gender mainstreaming and for holistic programmes to tackle the synergies among the various policy documents. UN ودعوا إلى تحسين وسائل تعميم المنظور الجنساني ووضع برامج كلية تعالج أوجه التآزر بين مختلف وثائق السياسات.
    8. Promotion of synergies among the Conventions at regional level UN 8- تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقيات على الصعيد الإقليمي
    Co-location of convention secretariats could achieve important efficiencies and enhance synergies among conventions. UN يمكن أن يحقق اشتراك أمانات الاتفاقيات في الموقع كفاءات هامة ويعزز أوجه التآزر بين هذه الاتفاقيات.
    Panel III: synergies among global movements: opportunities for shared action UN حلقة النقاش الثالثة: أوجه التآزر فيما بين الحركات العالمية: الفرص المتاحة للعمل المشترك
    52. UNIDIR is continuing to develop its work on the Programme of Action, in particular looking at building synergies among stakeholders. UN 52 - يواصل المعهد عمله بشأن وضع برنامج العمل، وينظر بصفة خاصة في إيجاد التآزر فيما بين أصحاب المصلحة.
    Culture is necessary to establish synergies among different actors involved in the promotion of cultural rights, and to emphasize the importance of cultural diversity within the United Nations system. UN كما أن الثقافة ضرورية لترسيخ أوجه التآزر فيما بين العناصر الفاعلة المختلفة المشتركة في تعزيز الحقوق الثقافية، ولتأكيد أهمية التنوع الثقافي في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Other mechanisms to increase the synergies among the Rio conventions should be investigated. UN كما ينبغي بحث سبل إنشاء آلياتٍ أخرى بهدف زيادة أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو.
    It would generate synergies among the different communities engaged in the responsibility to protect, the prevention of genocide, the protection of civilians, and transitional justice, beyond their respective lines of action, and would unite them in a joint endeavour. UN كما ستحقق أوجه تآزر فيما بين مختلف المجتمعات المشتركة في المسؤولية عن الحماية، ومنع الإبادة الجماعية، وحماية المدنيين، والعدالة الانتقالية، فيما يتجاوز حدود عمل كل منها، وستوحدها في مسعى مشترك.
    The Government of Suriname and its development partners have agreed to align their Multi-Annual Development Plan with the UNDAF so as to create synergies among planning instruments. Table 3. UN وافقت حكومة سورينام وشركاؤها الإنمائيون على مواءمة الخطة الإنمائية المتعددة السنوات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف خلق أوجه تآزر بين هاتين الأداتين التخطيطيتين.
    One particular effort in the health sector focuses on enhancing synergies among global health initiatives on specific diseases. UN ويتركز ضرب معين من الجهود المبذولة في قطاع الصحة على تعزيز التلاحم بين المبادرات الصحية العالمية المتعلقة بأمراض محددة.
    The workshops have sought to identify areas of linkages for the implementation of the conventions, to seek strategies for integrating the priorities of the conventions into the national development processes, and to elaborate future projects and activities reflecting synergies among the conventions. UN وسعت حلقات العمل إلى تحديد مجالات الترابط في سبيل تنفيذ الاتفاقيات، وإلى وضع استراتيجيات لإدارج أولويات الاتفاقيات في العمليات الإنمائية الوطنية، وإعداد مشاريع وأنشطة مستقبلية تعكس أوجه التآزر القائمة بين الاتفاقيات.
    It reviewed new initiatives to improve international migration data in the region and discussed ways of building synergies among the various initiatives. UN واستعرضت حلقة العمل مبادرات جديدة لتحسين بيانات الهجرة الدولية في المنطقة، وناقشت سبل إيجاد علاقات تآزر بين شتى المبادرات.
    Cooperation among the agencies to facilitate SAICM implementation, maximizing synergies among their programmes and activities, will be an essential element in its success. UN وسوف يكون التعاون بين الوكالات لتيسير تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتعظيم أوجه التوافق النشاطي بين برامجها وأنشطتها عنصراً أساسياً في تحقيق نجاحه.
    Cultural initiatives targeting the general public, such as meetings with authors and publishers, were also organized, and synergies among law enforcement, the judiciary and academia were thus promoted. UN كما نُظّمت مبادرات ثقافية تستهدف الجمهور العام، مثل لقاءات مع المؤلِّفين والناشرين، ومن خلال ذلك شُجّعت علاقات التآزر بين أجهزة إنفاذ القانون والقضاء والمؤسسات الأكاديمية.
    - To improve synergies among local and national stakeholders working on the same topic. UN - تعزيز التداؤب بين الجهات الفاعلة المحلية والوطنية التي تعالج نفس الموضوع؛
    It was also viewed as a means to avoid duplication, reduce costs, maximize synergies among agencies and increase the effectiveness and efficiency of programmes. UN واعتُبر ذلك أيضا وسيلة من وسائل تجنب الازدواجية، ولتخفيض التكاليف، وزيادة جوانب التآزر بين الوكالات إلى الحد الأقصى وزيادة فعالية وكفاءة البرامج.
    The programme for SME cluster and network development seeks to strengthen synergies among enterprises and between the private and public sectors. UN 17- ويسعى برنامج تطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وشبكاتها إلى تعزيز أوجه التضافر بين المنشآت وبين القطاعين الخاص والعام.
    The programme takes into account the opportunities for synergies among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, building upon the strengths and successful approaches and activities implemented previously by each of the secretariats of the three conventions. UN ويأخذ البرنامج بعين الاعتبار فرص تحقيق التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بالاستفادة من نقاط القوة والنُّهج والأنشطة الناجحة التي سبق أن نفذها كل أمانة من أمانات الاتفاقيات الثلاثة.
    In addition, there was an understanding (in discussing recommendation 21) that there should be synergies among the three pillars by strengthening UNCTAD's central mechanism for vertical and horizontal coordination. UN وفضلاًً عن ذلك، ساد فهم (في مناقشة التوصية 21) بضرورة وجود تآزرات فيما بين ركائز العمل الثلاث من خلال تدعيم آلية الأونكتاد المركزية للتنسيق الرأسي والأفقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more