"syntax" - Translation from English to Arabic

    • الجملة
        
    • الإملائية والتركيبية
        
    • والنحو
        
    Yeah, he switches syntax, the grammar's messy, then he used an emoticon? Open Subtitles نعم غير بناء الجملة القواعد سيئة ثم إستخدم التعبيرات؟
    And grammar is a system of language involving syntax and semantics. Open Subtitles والقواعد هي نظام للغة والتي تتضمن بناء الجملة ودلالاتها
    And for the record, the correct syntax is: Open Subtitles و لمعلوماتك، تركيب الجملة الصحيح هو التالي
    The Tribunal further noted that the OPC statement exhibited many spelling and syntax errors in the section discussing the personal situation of the complainant, contrary to the rest of the statement, which reproduced the information contained on the OPC website. UN وأشارت المحكمة أيضاً إلى أن بيان مجلس برلمانيي أورومو أظهر العديد من الأخطاء الإملائية والتركيبية في الجزء الذي تطرّق إلى حالة صاحبة الشكوى الشخصية، خلافاً لبقية البيان الذي استنسخ المعلومات الواردة في موقع مجلس برلمانيي أورومو على الإنترنت.
    The Tribunal further noted that the OPC statement exhibited many spelling and syntax errors in the section discussing the personal situation of the complainant, contrary to the rest of the statement, which reproduced the information contained on the OPC website. UN وأشارت المحكمة أيضاً إلى أن بيان مجلس برلمانيي أورومو أظهر العديد من الأخطاء الإملائية والتركيبية في الجزء الذي تطرّق إلى حالة صاحبة الشكوى الشخصية، خلافاً لبقية البيان الذي استنسخ المعلومات الواردة في موقع مجلس برلمانيي أورومو على الإنترنت.
    The study of alien languages. Morphology, phonology, syntax. Open Subtitles دراسة اللغات الفضائية، علم التشكّل، والأصوات، والنحو
    Surely you noticed the awkward syntax. Open Subtitles لقد لاحظـت بالتأكيـد تركيـب الجملة الصعب.
    They've provided insights into the origin of syntax. Open Subtitles لقد قدموا افكارا عن اصل بناء الجملة
    The indicative mood, syntax of verbs... see? Open Subtitles الصيغة الدلالية، الجملة الفعلية
    22. Mrs. CHANET drew attention to an apparent typographical error and suggested a number of changes to the phrasing and syntax of the final sentence in the French version. UN ٢٢- السيدة شانيه استرعت الانتباه إلى خطأ مطبعي ظاهر واقترحت عدداً من التغييرات على صياغة وتركيب الجملة اﻷخيرة في النص الفرنسي.
    23. Mrs. EVATT agreed with the substance of the paragraph but thought that the phrase " No real international rights " in the penultimate sentence should be changed to " No real international obligations or rights " . She also proposed a number of amendments to the syntax of the final sentence in the interests of clarity. UN ٣٢- السيدة إيفات قالت إنها توافق على جوهر هذه الفقرة ولكنها ترى أن العبارة " لا تُقبل في الواقع أي حقوق دولية " في الجملة قبل اﻷخيرة ينبغي تغييرها لتصبح: " لا تُقبل أية التزامات أو حقوق دولية حقيقية " واقترحت أيضاً عدداً من التعديلات في تركيب الجملة اﻷخيرة من أجل الوضوح.
    I-I might have... cleaned up the syntax. Open Subtitles ربما علي اعادة صياغة الجملة
    A syntax barb. Open Subtitles اذع بناء الجملة.
    - The syntax was problematic. Open Subtitles -كان بناء الجملة إشكالياً
    "And'syntax'isn't what Nevada brothels pay the IRS." Open Subtitles والنحو ليس دفع ضريبة دخل بيوت الدعارة في نيفادا
    Vocabulary and syntax. Open Subtitles المفردات والنحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more