"system s" - Translation from English to Arabic

    • النظام
        
    - The over-customization of ERP may undermine the system's benefits. UN :: قد يؤدي التكييف المفرط لنظام التخطيط إلى تقويض منافع النظام.
    - The over-customization of ERP may undermine the system's benefits. UN :: قد يؤدي التكييف المفرط لنظام التخطيط إلى تقويض منافع النظام.
    Such elements included shortage of personnel, limited monitoring and threat-assessment capability, and the system's fragmentation. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى عدم كفاية الموظفين، ومحدودية وسائل تقييم المخاطر ورصدها، وتفكك النظام.
    The Group then monitored the system's level of implementation in both donor and receiver communities. UN وبعد ذلك يقوم الفريق برصد مستوى تنفيذ النظام في المجتمعات المانحة والمتلقية على حد سواء.
    If the system's scope was expanded as proposed, it would provide recourse to some 90,000 individuals. UN وفي حالة توسيع نطاق النظام على النحو المقترح، فإنه سيتيح وسائل الانتصاف لزهاء 000 90 فرد.
    Vulnerability's been patched. System's been tested and found secure. Open Subtitles لقد تمّ إصلاح الثغرة اُختبر النظام وكان آمنا
    I'm trying that hack, but the system's blocking me every time. Open Subtitles انا احاول اختراقه و لكن النظام يمنعني في كل مره
    I think the timing for the sprinkler system's over here. Open Subtitles ل يعتقدون أن توقيت الرش النظام أكثر من هنا.
    The system's not all clear yet. It's too damn risky. Open Subtitles ان النظام ليس جاهز هذا قد يكون محفوفا بالمخاطر
    This means regular reviewing and evaluating of the system's effectiveness. UN وهذا يعني استعراض وتقييم مدى فعالية النظام بصورة منتظمة.
    Citizens had become fed up with the totalitarian system's abuse of nature and disregard for human beings. UN فقد كان المواطنون قد سئموا من سوء استخدام النظام الشمولي للطبيعة وعدم اكتراثه بالبشر.
    The system's intolerance of differing opinions guaranteed strict control over the issues of sovereignty and the reopening of free trade with Argentina. UN ويكفل عدم تساهل النظام إزاء أي اختلاف في الآراء إحكام السيطرة على قضايا السيادة واستئناف التجارة الحرة مع الأرجنتين.
    To that end, Member States should make full use of the system's mechanisms. UN ولتحقيق تلك الغاية، ينبغي للدول الأعضاء أن تستفيد تماما من آليات النظام.
    Similarly, better use should be made of the system's existing capacities. UN وبصورة مماثلة، ينبغي استخدام القدرات الحالية في النظام على نحو أفضل.
    This multilateral approach, in addition to increasing the system's effectiveness, gives it important legitimacy. UN وهذا النهج المتعدد الأطراف لا يزيد من فعالية النظام فحسب بل يضفي أيضا قدرا كبيرا من المشروعية عليه.
    Similarly, the formal educational system's coverage increased. UN وبالمثل، ازدادت تغطية النظام التعليمي الرسمي.
    The current system's functioning should be carefully evaluated by all key players to identify specific issues for reform. UN وينبغي لجميع الفاعلين الرئيسيين أن يقيموا بعناية أداء النظام الحالي لكشف المسائل المحددة التي تحتاج إلى الإصلاح.
    Competition and the capitalist system's boundless thirst for profit are destroying the planet. UN إن المنافسة المحمومة، وظمأ النظام الرأسمالي الذي لا يرتوي لمزيد من الربح يدمران كوكبنا.
    (i) The system's weak capacity to combat maternal and neonatal mortality UN ' 1` ضعف قدرة النظام الصحي على مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    The system's broad accessibility and support capability are expected to lower operating costs for individual UNICEF offices. UN ومن المنتظر أن تتقلص تكاليف تشغيل المكاتب القطرية بفعل اتساع نطاق مستخدمي النظام وقدرته على الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more