- The over-customization of ERP may undermine the system's benefits. | UN | :: قد يؤدي التكييف المفرط لنظام التخطيط إلى تقويض منافع النظام. |
- The over-customization of ERP may undermine the system's benefits. | UN | :: قد يؤدي التكييف المفرط لنظام التخطيط إلى تقويض منافع النظام. |
Such elements included shortage of personnel, limited monitoring and threat-assessment capability, and the system's fragmentation. | UN | وأشارت، في هذا الصدد، إلى عدم كفاية الموظفين، ومحدودية وسائل تقييم المخاطر ورصدها، وتفكك النظام. |
The Group then monitored the system's level of implementation in both donor and receiver communities. | UN | وبعد ذلك يقوم الفريق برصد مستوى تنفيذ النظام في المجتمعات المانحة والمتلقية على حد سواء. |
If the system's scope was expanded as proposed, it would provide recourse to some 90,000 individuals. | UN | وفي حالة توسيع نطاق النظام على النحو المقترح، فإنه سيتيح وسائل الانتصاف لزهاء 000 90 فرد. |
Vulnerability's been patched. System's been tested and found secure. | Open Subtitles | لقد تمّ إصلاح الثغرة اُختبر النظام وكان آمنا |
I'm trying that hack, but the system's blocking me every time. | Open Subtitles | انا احاول اختراقه و لكن النظام يمنعني في كل مره |
I think the timing for the sprinkler system's over here. | Open Subtitles | ل يعتقدون أن توقيت الرش النظام أكثر من هنا. |
The system's not all clear yet. It's too damn risky. | Open Subtitles | ان النظام ليس جاهز هذا قد يكون محفوفا بالمخاطر |
This means regular reviewing and evaluating of the system's effectiveness. | UN | وهذا يعني استعراض وتقييم مدى فعالية النظام بصورة منتظمة. |
Citizens had become fed up with the totalitarian system's abuse of nature and disregard for human beings. | UN | فقد كان المواطنون قد سئموا من سوء استخدام النظام الشمولي للطبيعة وعدم اكتراثه بالبشر. |
The system's intolerance of differing opinions guaranteed strict control over the issues of sovereignty and the reopening of free trade with Argentina. | UN | ويكفل عدم تساهل النظام إزاء أي اختلاف في الآراء إحكام السيطرة على قضايا السيادة واستئناف التجارة الحرة مع الأرجنتين. |
To that end, Member States should make full use of the system's mechanisms. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، ينبغي للدول الأعضاء أن تستفيد تماما من آليات النظام. |
Similarly, better use should be made of the system's existing capacities. | UN | وبصورة مماثلة، ينبغي استخدام القدرات الحالية في النظام على نحو أفضل. |
This multilateral approach, in addition to increasing the system's effectiveness, gives it important legitimacy. | UN | وهذا النهج المتعدد الأطراف لا يزيد من فعالية النظام فحسب بل يضفي أيضا قدرا كبيرا من المشروعية عليه. |
Similarly, the formal educational system's coverage increased. | UN | وبالمثل، ازدادت تغطية النظام التعليمي الرسمي. |
The current system's functioning should be carefully evaluated by all key players to identify specific issues for reform. | UN | وينبغي لجميع الفاعلين الرئيسيين أن يقيموا بعناية أداء النظام الحالي لكشف المسائل المحددة التي تحتاج إلى الإصلاح. |
Competition and the capitalist system's boundless thirst for profit are destroying the planet. | UN | إن المنافسة المحمومة، وظمأ النظام الرأسمالي الذي لا يرتوي لمزيد من الربح يدمران كوكبنا. |
(i) The system's weak capacity to combat maternal and neonatal mortality | UN | ' 1` ضعف قدرة النظام الصحي على مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد |
The system's broad accessibility and support capability are expected to lower operating costs for individual UNICEF offices. | UN | ومن المنتظر أن تتقلص تكاليف تشغيل المكاتب القطرية بفعل اتساع نطاق مستخدمي النظام وقدرته على الدعم. |