"take a step" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ خطوة
        
    • تأخذ خطوة
        
    • خذي خطوة
        
    • خطوة إلى
        
    • يخطو خطوة
        
    • التقدم خطوة
        
    • تخطو خطوة
        
    • خطوةً
        
    • أخذ خطوة
        
    • تتراجع للخلف
        
    • اخطو هذه الخطوه
        
    • تقدم خطوة
        
    • تقدمي خطوة
        
    • تتخذ خطوة
        
    • أخطو خطوة
        
    I think maybe everybody just needs to take a step back. Open Subtitles أعتقد ربما الجميع يحتاج فقط إلى اتخاذ خطوة إلى الوراء.
    At the same time, it is helping us to take a step forward in disarmament and arms control. UN وفي الوقت ذاته، تساعدنا على اتخاذ خطوة إلى الأمام في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    - I just want to take a step back, go a little deeper. Open Subtitles أريد فقط أن تأخذ خطوة إلى الوراء أذهب أعمق قليلا
    take a step back, think about what your expectations were going in... Open Subtitles خذي خطوة للوراء فكري بـماذا تذهب إليه توقعاتك
    In this context, Mexico believes that each of the Parties concerned should take a step forward in their commitment towards peace in the region. UN وفي هذا السياق، تعتقد المكسيك أنه ينبغي لكل طرف من الأطراف المعنية أن يخطو خطوة إلى الأمام في التزامه لصالح السلام في المنطقة.
    Such an approach does not prejudge the final results of reform efforts but enables us to take a step forward. UN ومثل هذا النهج لا يحكم مسبقا على نتائج جهود الإصلاح ولكنه يمكننا من التقدم خطوة إلى الأمام.
    All of this allows us to take a step forward. UN وكل هذا يمكننا من اتخاذ خطوة إلى الأمام.
    In this regard it will be useful to take a step in the direction of further strengthening the Convention. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد اتخاذ خطوة في اتجاه مواصلة تعزيز الاتفاقية.
    Indeed, sometimes it was necessary to take a step back in order to better see what needed to be done. UN والواقع أنه يلزم في بعض الأحوال اتخاذ خطوة إلى الوراء حتى يمكن التعرف بصورة أفضل على ما يلزم عمله.
    The outcome of the Bali Conference made it possible for the international community to take a step towards putting in place a framework, timetable and negotiating process. UN وقد أتاحت نتائج مؤتمر بالي للمجتمع الدولي اتخاذ خطوة صوب تطبيق إطار وجدول زمني وعملية تفاوضية في هذا الصدد.
    :: Did the various political parties encourage their female militants to take a step towards greater participation in decision-making? UN :: هل شجعت الأحزاب المختلفة مناضليها على اتخاذ خطوة نحو مشاركة متزايدة في اتخاذ القرار؟
    take a step toward a more productive relationship with a possible ally. Open Subtitles اتخاذ خطوة نحو علاقة أكثر إنتاجية مع حليف ممكن.
    This is one of those moments you need to take a step back, all right? Open Subtitles هذه إحدى تلك اللحظات التي تحتاج أن تأخذ خطوة للوراء، صحيح؟
    I think that you just need to take a step back. Open Subtitles أنا أعتقد أنك فقط بحاجة لأن تأخذ خطوة للخلف
    take a step in my direction... try to hold me back and you will be too late. Open Subtitles خذي خطوة نحوي.. حاولي أن تمنعيني وستتأخرين جدًا.
    All right, buddy, we're gonna need you to take a step back. Open Subtitles كل الحق، الأصدقاء، نحن ستعمل بحاجة لكم لاتخاذ خطوة إلى الوراء.
    He has had to take a step back Open Subtitles كان عليه أن يخطو خطوة إلى الوراء.
    The Conference had made it possible to take a step in that direction through the adoption of several decisions on that subject. UN وقال إن المؤتمر أتاح التقدم خطوة في هذا الاتجاه باعتماده عدة قرارات بشأن هذه النقطة.
    Maybe you should just take a step back before you do something rash and take a good hard look at the situation. Open Subtitles ربما عليك أن تخطو خطوة الى الخلف قبل أن تفعل شيئا طائش وألقي نظرة جيدة في هذه الحالة
    This way. - Release the next 10, and we will take a step forward. Open Subtitles أطلق العشرة الآخرين وسوف نأخذ خطوةً أخرى
    Because sometimes, to move forward, you have to take a step back. Open Subtitles لأنه أحيانا لتتحركي للأمام عليك أخذ خطوة للوراء
    Okay, first of all, you need to take a step back. Open Subtitles حسناً ، قبل كل شيء ، عليك أن تتراجع للخلف
    You take a step and follow us. Open Subtitles " . و أنت اخطو هذه الخطوه و الحق بنا "
    take a step forward if you'd rather not be here. Open Subtitles تقدم خطوة إلى الأمام إذا كنت تفضل ألا تكون هنا
    take a step forward, darling of my heart. Open Subtitles تقدمي خطوة إلى الأمام، حبيبة قلبي
    To get ahead, you have to learn to take a step back.. Open Subtitles للإنطلاق للأمام والإستمرار يجب عليك أن تتعلم كيف تتخذ خطوة للوراء
    I could never take a step with my left foot. Open Subtitles لم أكن قادرة على أن أخطو خطوة بقدمى اليسرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more