"take care of me" - Translation from English to Arabic

    • يعتني بي
        
    • تعتني بي
        
    • ليعتني بي
        
    • الإعتناء بي
        
    • لتعتني بي
        
    • الاعتناء بي
        
    • يهتم بي
        
    • تَعتني بي
        
    • تعتنين بي
        
    • ستعتني بي
        
    • ترعاني
        
    • ترعينني
        
    • سيعتني بي
        
    • رعايتي
        
    • تعتنى بى
        
    You tried to take care of me when I was sick, and I was mean to you. Open Subtitles لقد حاولت يعتني بي عندما كنت مريضة، وكنت بالنسبة لك.
    I have no home, no husband, and he promised to take care of me. Open Subtitles لا املك بيتا لا املك زوجا و هو وعدني ان يعتني بي
    Luckily, my roommate knows how to take care of me. Open Subtitles لحسن الحظ، شريكتي بالغرفة تعرف كيف تعتني بي جميل
    You told me if anything happened you'd take care of me. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه إذا حدث أي شي فسوف تعتني بي
    I don't need anyone to take care of me. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجة إلى أي أحد ليعتني بي.
    And my dad is worried he won't be able to take care of me. Open Subtitles وأبي قلق أنّه لن يكون قادراً على الإعتناء بي.
    Then it started looking out for me, altered its own code to take care of me. Open Subtitles ثُمّ بدأت تنتبه لي، وغيّرت شفرتها الخاصّة لتعتني بي.
    Haunted by his demons, he couldn't take care of me Open Subtitles لم يستطع الاعتناء بي لذلك ارسلني في قارب لمكان بعيد
    Yeah, Adam... somebody needs to take care of me. Open Subtitles نعم ادم.. شخص ما يحتاج ان يهتم بي
    You're the one who's gonna take care of me when I'm older. Open Subtitles كنت من سوف يعتني بي عندما أكون كبيرا في السن
    Do you want to call them to see who'll take care of me? Open Subtitles رقمهم موجود إذا أردتم الاتصال. أيا كان من يعتني بي.
    Somebody better take care of me,'cause I'm gonna throw up again. Open Subtitles من الأفضل أن يعتني بي أحدُ ما لأني سأتقياً مجدداً هيا تقياً
    The intent behind that clause was to force you to take care of me when I'm ill. Open Subtitles لا، غرض هذا البند، كان أن يجبركِ أن تعتني بي حين أكون مريضًا
    When I was eight, my mom got very sick and she couldn't take care of me. Open Subtitles عندما كنت في الثامنة أمي اصبحت مريضة ولم تستطع أن تعتني بي
    You were supposed to take care of me, and you didn't. Open Subtitles كانت من المفترض بك أن تعتني بي ولم تفعل.
    Once upon a time ago, I was lucky enough to... have someone take care of me when I needed it. Open Subtitles قبل وقت طويل، كان من حسن حظي وجود شخص ليعتني بي عند حاجتي لذلك.
    I didn't call you back when I was sick'cause I didn't want you trying to take care of me. Open Subtitles لم أعاود الإتصال بك وانا مريض لأني لا أريدك ان تحاولي الإعتناء بي حسنا , وما الخطأ في هذا ؟
    You gave up flying to take care of me and I know how much you loved it. Open Subtitles لقد تخليتي عن الطيران لتعتني بي وأنا أعرف كَم تحبيه
    Like, I could take care of what you need, and you could take care of me. Open Subtitles مثل, انه يمكنني الاعتناء بما تريده و يمكنك الاعتناء بي أيضا.
    Sometimes it's just so nice to have someone take care of me for a change. Open Subtitles احيانا انه فقط امر جيد ان يكون هناك شخص يهتم بي من اجل التغيير
    I'm gonna take care of you now, but when I'm old and sick, you have to take care of me. Open Subtitles سَأَعتني بك الآن، لكن عندما أَنا القديم والمريض، أنت يَجِبُ أَنْ تَعتني بي.
    You said you were gonna take care of me, then in the middle of breakfast you got all weird. Open Subtitles أنتِ قلتِ باأنكِ سوف تعتنين بي وفي منتصف الأفطار , أنتِ بدأتِ تتصرفين بغرابة
    Because I'm with you, and I know you're going to take care of me and everyone else here, because no matter what, you prevail. Open Subtitles لأني معك، وأنا أعلم أنك ستعتني بي وبكل فرد آخر هنا لأنّه مهما حصل، أنت تنتصر
    I don't want you to take care of me. Open Subtitles لا أريدك أن ترعاني
    I have to take care of me. I don't expect you to take care of me, but I have to take care of me. Open Subtitles عليّ أن أعتني بنفسي لا أتوقع منكِ أن ترعينني
    He'll take care of me and will make sure my baby won't ever get taken away from me. Open Subtitles هو سيعتني بي وسأتاكد بأنهم لن ياخذوا طفلي مجدداً
    I'll have to have a lot more surgeries, and you'll have to take care of me for a longer. Open Subtitles يجب أن أجري المزيد من العمليات وسيجب عليك رعايتي لوقت أطول
    I'm gonna stay here, and you're gonna take care of me now. Open Subtitles سوف ابقى هنا وسوف تعتنى بى الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more