"take custody" - English Arabic dictionary

    "take custody" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The United Nations Controller has approved the establishment of an account to take custody of cost reimbursements from funds and programmes. UN وقد وافق المراقب المالي للأمم المتحدة على إنشاء حساب تُحفظ فيه التكاليف المسددة من الصناديق والبرامج.
    There are numerous legal texts that make it possible to monitor and examine financial sources of terrorism, take custody of them and freeze them. UN هناك العديد من النصوص القانونية التي تمكن من المراقبة والكشف عن المصادر المالية للإرهاب والتحفظ عليها وتجميدها:
    The crime scene coordinator must also take custody of all film and photographs made during the search. UN وينبغي على منسق موقع الجريمة أن يأخذ في عهدته جميع الأفلام والصور التي أخذت أثناء البحث.
    If the parents want to take custody of their children, they are to raise the issue before the proper court. UN فإذا كان الآباء يرغبون في ممارسة حضانة الأطفال، عليهم أن يرفعوا المسألة إلى المحكمة المختصة.
    At no time would the United Nations take custody of the property; UN ولن تكون الممتلكات في أي وقت في عهدة اﻷمم المتحدة؛
    The State will take custody of the child until the biological parents can be found. Hold on. Open Subtitles الولاية ستأخذ حضانة الطفل حتى يتم إيجاد الأبوين البايلوجيين
    We got to turn everything over to Immigration when they take custody. Open Subtitles علينا اعطاء كل شيء الى الهجرة عندما يأخذون الوصاية
    We're here to take custody of Natalie Bloomfield's body and any and all evidence you've collected. Open Subtitles نحن هنا لأخذ الوصاية على جثة ناتالي بلومفيلد و أي شيء و كافة الأدلة التي قمتم بجمعها
    Sorry. Immigration and Customs Enforcement are stopping by later to, take custody. Open Subtitles آسف، دائرة الهجرة والجمارك سيأتون في وقتٍ لاحق لتولّي الأمر،
    Family Services said, uh, you're going to take custody of your niece. Open Subtitles شؤون الخدمات العائلية قالوا بأنك سترعَين إبنة شقيقتك ، كيف حالها ؟
    The feds never showed up to take custody because they're focused on the border, so we had to let them go. Open Subtitles لكنّ الفيدراليين لم يأتوا ليأخذوهم لأنّهم يركزون على الحدود لذلك اضطررنا لإطلاق سراحهم
    If there's no immediate family that can take custody, that's what happens. Open Subtitles إذا لمْ تكن هناك عائلة مُقرّبة يُمكنها أخذ الوصاية، فإنّ هذا ما يحدث.
    This court is tasked with deciding which force will take custody of you, the Military Police or the Recon Corps. Open Subtitles هذه المحكمة مهمتها تحديد أي قوة ستتولى أمرك الشرطة العسكرية أم فيالق الاستطلاع
    An officer will need to follow your brother home to take custody of his clothes for processing. Open Subtitles الشرطي يجب أن يتبع أخيك إلى المنزل حتى يأخذ ملابسه من أجل التحقيق
    And I will not hesitate to take custody away if these proceedings find you unfit. Open Subtitles وأنا لن أتردد عن أخذ الوصايه عنك إذا وجدنا شيء غير صالح
    Could you call it child abuse and take custody of him for me? Open Subtitles هل ستعتبرينه إعتداء أطفال وتقومين بحضانته عني ؟
    the closest relative should take custody. Open Subtitles لقد طابقنا حمضه النووي بالحمض النووي لأخته
    I'm colonel Carter. I'm here to take custody of the prisoner. Open Subtitles * أَنا العقيدُ * كارتر أنا هنا لأتولى رعايةَ السجينِ
    Nagasaki Magistrate sent us to take custody of Padre Rodrigues. Open Subtitles .. أرسلنا حاكم ناجازاكي لتولّي حبس القديس رودريغز
    If the parents wanted to take custody of their children, they should appear before the Mandaluyong Court, which was the proper forum to ventilate this issue. UN فإذا كان الآباء يرغبون في ممارسة حضانة أطفالهم، عليهم أن يتوجهوا إلى محكمة منداليونغ بصفتها الهيئة المختصة بالفصل في هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more