"احتفظ" - Translation from Arabic to English

    • Keep
        
    • kept
        
    • Save
        
    • Hold
        
    • retained
        
    • maintained
        
    • keeping
        
    • reserved
        
    • saved
        
    • saving
        
    • held
        
    • retaining
        
    • preserved
        
    • reserve
        
    In the meantime, I can Keep my job with Herb, and I can Keep my slot in the carpool. Open Subtitles في هذه الأثناء، يُمكنني أنْ احتفظ بعملي في الأعشاب، وأتمكّن من الحفاظ على خانتي في السيارة المشتركة.
    You said Keep it in your account, and borrow on it. Open Subtitles لقد قلتي لي ان احتفظ بالمال في حسابي واقترض منه
    It's like I always say, make new friends, but Keep the old. Open Subtitles هذا الموقف مشابه لمقولتي تعرف على أصدقاء جدد لكن احتفظ بالقدامى
    Twenty-six of the team were released the same day, but the team leader and his interpreter were kept as hostages. UN وأفرج عن ٦٢ فردا من أفراد الفريق في نفس اليوم، ولكن قائد الفريق ومترجمه الشفوي احتفظ بهما كرهائن.
    Save it for the son you wish you had. Open Subtitles احتفظ بكلامك للفتى الذي تتمنى لو كان لديك
    Hold down the fort until we can get you some back-up. Open Subtitles احتفظ با المسئله حتى نستطيع ان نجلب لك احد لمساعدتك
    The following 13 subjects are retained under the four main areas, which might be further elaborated, refined and expanded: UN وقد احتفظ بالثلاثة عشر موضوعا التالية في إطار المجالات الرئيسية اﻷربعة، التي يمكن زيادتها تفصيلا وتحسينا وتوسيعا.
    Oh, that's okay, I'm dying of thirst. Keep the change. Open Subtitles اوه لابأس بذلك أنا اموت من العطش احتفظ بالباقي
    You're not going to let me Keep the car, are you? Open Subtitles سوف لن تدعني احتفظ بالسيارة هل فعلا انت كذلك ؟
    I JUST FEEL BAD'CAUSE I Keep THINGS FROM YOU. Open Subtitles انني اشعر بالسوء لانني احتفظ بالعديد من الأشياء نحوك
    Just Keep your gutter soul. It's too tarnished, anyways. Open Subtitles احتفظ بروحك لنفسك انها ملوثة على أيّ حال
    Besides, I Keep them right here in my pocket anyway, so... Open Subtitles اضف لذلك، فأنا احتفظ بهم في جيبي على اية حال.
    The tarif should come to 6,800 won so Keep the change. Open Subtitles لابد أن الثمن هو 6800 وان لذا احتفظ أنت بالباقي
    Here, Keep the change. Send your boy through college. Open Subtitles هنا ، احتفظ بالباقى أرسل ابنك إلى الجامعة
    Keep your eyes open. Your horizon's about to be broadened. Open Subtitles احتفظ بعينيك مفتوحتين , افقك على وشك ان يتسع
    Twenty-six of the team were released the same day, but the team leader and his interpreter were kept as hostages. UN وأفرج عن ٦٢ فردا من أفراد الفريق في نفس اليوم، ولكن قائد الفريق ومترجمه الشفوي احتفظ بهما كرهائن.
    Do you know if your stepfather kept any money in his room? Open Subtitles أتعرفي ما إذا كان زوج أمك احتفظ بأي أموال في غرفته؟
    At first I planned to Save it for Singapore Open Subtitles في باديء الأمر خططت أن احتفظ بهم لسنغافورة
    I Hold this castle, as I also Hold the queen of Scots as my prisoner. Open Subtitles أنا أسيطر على هذه القلعة كما احتفظ بـ ملكة الإسكتلنديين كـ سجينة
    The first is to determine if all of the proscribed items that were retained have subsequently been revealed or discovered. UN اﻷول هو البت فيما إذا كانت جميع اﻷصناف المحظورة التي احتفظ بها قد تم اكتشافها أو الكشف عنها.
    Despite an increased caseload, the Investigation Section maintained the same number of professional staff as in the previous year. UN وبالرغم من زيادة عدد القضايا، احتفظ قسم التحقيق بنفس العدد من الموظفين الفنيين كما في العام السابق.
    I'm keeping a hole open for this. They must speak to you. Open Subtitles انا احتفظ بفجوة مفتوحة من اجل هذا يجب ان يتحدثو اليك
    With regard to paragraph 15, with the exception of one delegation which reserved its position, agreement was reached on the convening of a fourth Conference in the year 2000. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٥، تم التوصل إلى اتفاق بشأن عقد مؤتمر رابع في عام ٢٠٠٠، باستثناء وفد واحد احتفظ بموقفه.
    I wish he would have saved that for the show. Open Subtitles تباً، أتمنى لو أنّه احتفظ بهذا حتى وقت العرض
    I've been saving that genteel pleasure to calm myself... lest I get too giddy from scrubbing the john. Open Subtitles كنت احتفظ بتلك المتعة الأنيقة لتهدئة نفسي خشية أن اصاب بدوران في رأسي من فرك المرحاض
    Something held inside himself, Like a priest carrying its faith. Open Subtitles شىء احتفظ به فى داخله مثل قديس يحمل اخلاصه
    WFP continued to lead the logistics and emergency telecommunications clusters while retaining overall responsibility for the food assistance sector. UN وواصل البرنامج قيادة مجموعات اللوجستيات واتصالات الطوارئ، بينما احتفظ بالمسؤولية الشاملة عن قطاع المساعدة الغذائية.
    While these classifications do overlap, the distinctions are preserved with a view to gaining new insights into analysis of the problem. UN وبينما يوجد تداخل بين هذه التصنيفات، فقد احتفظ بأوجه التباين بغية تحليل المشكلة بالاعتماد على أفكار جديدة.
    Well, Keep a few in reserve,'cause you're not really breeding stock. Open Subtitles حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more