In the meantime, I can Keep my job with Herb, and I can Keep my slot in the carpool. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، يُمكنني أنْ احتفظ بعملي في الأعشاب، وأتمكّن من الحفاظ على خانتي في السيارة المشتركة. |
You said Keep it in your account, and borrow on it. | Open Subtitles | لقد قلتي لي ان احتفظ بالمال في حسابي واقترض منه |
It's like I always say, make new friends, but Keep the old. | Open Subtitles | هذا الموقف مشابه لمقولتي تعرف على أصدقاء جدد لكن احتفظ بالقدامى |
Twenty-six of the team were released the same day, but the team leader and his interpreter were kept as hostages. | UN | وأفرج عن ٦٢ فردا من أفراد الفريق في نفس اليوم، ولكن قائد الفريق ومترجمه الشفوي احتفظ بهما كرهائن. |
Save it for the son you wish you had. | Open Subtitles | احتفظ بكلامك للفتى الذي تتمنى لو كان لديك |
Hold down the fort until we can get you some back-up. | Open Subtitles | احتفظ با المسئله حتى نستطيع ان نجلب لك احد لمساعدتك |
The following 13 subjects are retained under the four main areas, which might be further elaborated, refined and expanded: | UN | وقد احتفظ بالثلاثة عشر موضوعا التالية في إطار المجالات الرئيسية اﻷربعة، التي يمكن زيادتها تفصيلا وتحسينا وتوسيعا. |
Oh, that's okay, I'm dying of thirst. Keep the change. | Open Subtitles | اوه لابأس بذلك أنا اموت من العطش احتفظ بالباقي |
You're not going to let me Keep the car, are you? | Open Subtitles | سوف لن تدعني احتفظ بالسيارة هل فعلا انت كذلك ؟ |
I JUST FEEL BAD'CAUSE I Keep THINGS FROM YOU. | Open Subtitles | انني اشعر بالسوء لانني احتفظ بالعديد من الأشياء نحوك |
Just Keep your gutter soul. It's too tarnished, anyways. | Open Subtitles | احتفظ بروحك لنفسك انها ملوثة على أيّ حال |
Besides, I Keep them right here in my pocket anyway, so... | Open Subtitles | اضف لذلك، فأنا احتفظ بهم في جيبي على اية حال. |
The tarif should come to 6,800 won so Keep the change. | Open Subtitles | لابد أن الثمن هو 6800 وان لذا احتفظ أنت بالباقي |
Here, Keep the change. Send your boy through college. | Open Subtitles | هنا ، احتفظ بالباقى أرسل ابنك إلى الجامعة |
Keep your eyes open. Your horizon's about to be broadened. | Open Subtitles | احتفظ بعينيك مفتوحتين , افقك على وشك ان يتسع |
Twenty-six of the team were released the same day, but the team leader and his interpreter were kept as hostages. | UN | وأفرج عن ٦٢ فردا من أفراد الفريق في نفس اليوم، ولكن قائد الفريق ومترجمه الشفوي احتفظ بهما كرهائن. |
Do you know if your stepfather kept any money in his room? | Open Subtitles | أتعرفي ما إذا كان زوج أمك احتفظ بأي أموال في غرفته؟ |
At first I planned to Save it for Singapore | Open Subtitles | في باديء الأمر خططت أن احتفظ بهم لسنغافورة |
I Hold this castle, as I also Hold the queen of Scots as my prisoner. | Open Subtitles | أنا أسيطر على هذه القلعة كما احتفظ بـ ملكة الإسكتلنديين كـ سجينة |
The first is to determine if all of the proscribed items that were retained have subsequently been revealed or discovered. | UN | اﻷول هو البت فيما إذا كانت جميع اﻷصناف المحظورة التي احتفظ بها قد تم اكتشافها أو الكشف عنها. |
Despite an increased caseload, the Investigation Section maintained the same number of professional staff as in the previous year. | UN | وبالرغم من زيادة عدد القضايا، احتفظ قسم التحقيق بنفس العدد من الموظفين الفنيين كما في العام السابق. |
I'm keeping a hole open for this. They must speak to you. | Open Subtitles | انا احتفظ بفجوة مفتوحة من اجل هذا يجب ان يتحدثو اليك |
With regard to paragraph 15, with the exception of one delegation which reserved its position, agreement was reached on the convening of a fourth Conference in the year 2000. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١٥، تم التوصل إلى اتفاق بشأن عقد مؤتمر رابع في عام ٢٠٠٠، باستثناء وفد واحد احتفظ بموقفه. |
I wish he would have saved that for the show. | Open Subtitles | تباً، أتمنى لو أنّه احتفظ بهذا حتى وقت العرض |
I've been saving that genteel pleasure to calm myself... lest I get too giddy from scrubbing the john. | Open Subtitles | كنت احتفظ بتلك المتعة الأنيقة لتهدئة نفسي خشية أن اصاب بدوران في رأسي من فرك المرحاض |
Something held inside himself, Like a priest carrying its faith. | Open Subtitles | شىء احتفظ به فى داخله مثل قديس يحمل اخلاصه |
WFP continued to lead the logistics and emergency telecommunications clusters while retaining overall responsibility for the food assistance sector. | UN | وواصل البرنامج قيادة مجموعات اللوجستيات واتصالات الطوارئ، بينما احتفظ بالمسؤولية الشاملة عن قطاع المساعدة الغذائية. |
While these classifications do overlap, the distinctions are preserved with a view to gaining new insights into analysis of the problem. | UN | وبينما يوجد تداخل بين هذه التصنيفات، فقد احتفظ بأوجه التباين بغية تحليل المشكلة بالاعتماد على أفكار جديدة. |
Well, Keep a few in reserve,'cause you're not really breeding stock. | Open Subtitles | حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية |