The Presidents agreed to hold the next summit in Khartoum. | UN | واتفق الرئيسان على عقد اجتماع القمة المقبل في الخرطوم. |
Participants agreed to hold a joint summit of Heads of State annually, as well as joint ministerial meetings twice a year. | UN | واتفق المشاركون على عقد مؤتمر قمة مشترك لرؤساء الدول سنويا، بالإضافة إلى عقد اجتماع وزاري مشترك مرتين في السنة. |
The Committee notes that the paragraph in question states that the Committee shall hold closed meetings when examining communications. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفقرة المعنية تشير إلى أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات مغلقة لدى دراسة البلاغات. |
It can also hold public hearings for finding the truth in cases of grave violations of human rights. | UN | ويحق لها أيضا أن تعقد جلسات استماع علنية لتقصي الحقيقة في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
hold consultations with civil society, traditional chiefs, youth, women and religious groups to promote dialogue and reconciliation | UN | إجراء مشاورات مع المجتمع المدني وشيوخ القبائل والشباب والنساء والجماعات الدينية بهدف تعزيز الحوار والمصالحة |
hold on a second. I thought you said it was a hardware... | Open Subtitles | انتظر ثانية ، اعتقدت أنك قُلت أنه كان تحديثاً خاصاً بالأجهزة |
At its first meeting, it had adopted its work programme and had decided to hold discussions in the framework of informal consultations. | UN | وقال إن الفريق العامل قام في جلسته الأولى باعتماد برنامج عمله وقرر أن يعقد مناقشات في إطار مشاورات غير رسمية. |
Victoria, hold the branch up. Mike, grab an ornament. | Open Subtitles | احملي الغصن يا فيكتوريا، أمسك الزينة يا مايك. |
At its fifty-sixth session, the Committee decided to hold a half-day of general discussion on the subject during its fifty-eighth session. | UN | وقررت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عقد مناقشة عامة لمدة نصف يوم بشأن هذا الموضوع أثناء دورتها الثامنة والخمسين. |
The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا. |
The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا. |
He was also able to hold productive meetings with the newly-appointed Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Mr. Ahmedou Ould Abdallah. | UN | وتمكَّن من عقد اجتماعات مثمرة مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن الصومال، الذي عُيِّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبد الله. |
The Conference agreed to hold its second session in 2009. | UN | واتفق المؤتمر على عقد دورته الثانية في عام 2009. |
They may decide to hold in camera hearings arbitrarily and without justification. | UN | فبإمكانها أن تقرر بشكل تعسفي ودون تبرير عقد جلسات استماع مغلقة. |
It may hold a separate hearing for this purpose. | UN | ويجوز لها أن تعقد جلسة مستقلة لهذا الغرض. |
It is anticipated that the Tribunal will hold 12 trials during 1996. | UN | ومن المتوقع أن تعقد المحكمة ١٢ جلسة محاكمة خلال عام ١٩٩٦. |
The parties to the preliminary agreement hold primary responsibility for this process. | UN | ويتحمل الأطراف في الاتفاق المبدئي المسؤولية الرئيسية عن إجراء هذه العملية. |
Until then, you stay out of our lives. Burlsworth, hold on! | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت تبقى بعيدا عن حياتنا مدرب بيرلسورث انتظر |
She hoped that the Centre's new Director would hold such sessions regularly in the future. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعقد المدير الجديد للمركز تلك الدورات بصفة منتظمة في المستقبل. |
I hold the world record in the 200 meter. | Open Subtitles | أنا أمسك الرقم القياسي العالمي في 200 متر. |
Now hold on, Comic Book Guy. This boy's still finding his voice. | Open Subtitles | مهلاً يا رجل القصص المصورة، هذا الفتى ما زال يملك العزيمة |
Can you hold up a piece of ID to the camera, please? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تمسك ببطاقة هويتك وتعرضها للكاميرا من فضلك ؟ |
Now, abruptly, my words hold more truth for you. | Open Subtitles | والآن فجأة، كلماتي تحمل المزيد من الحقيقة لأجلك |
hold up, hold up, hold up. You see that ladder right there? | Open Subtitles | إنتظر ، إنتظر ، إنتظر هل ترى ذلك السّلم هناك ؟ |
hold on a minute. We're in Canary Wharf. Must be. | Open Subtitles | انتظري لحظة نحن في كاناري وارف، لابد أننا كذلك |
The Republic of Korea regretted the fact that its proposal to hold the International Year in 2012 had not been adopted. | UN | وأعربت ممثلة جمهورية كوريا عن استيائها للتغاضي عن اقتراحها بعقد هذه السنة الدولية في عام 2012 عوضا عن 2010. |
Albert, hold up. Albert, stop running so fast. Slow down. | Open Subtitles | ألبرت، توقف يا ألبرت توقف عن الركض بهذه السرعة |
I know, mom but we can't keep the room on hold. | Open Subtitles | وأنا أعلم، أمي ولكن لا يمكننا إبقاء الغرفة على الانتظار. |
Marketable securities are purchased with the intent to hold them to maturity. | UN | وتشترى الأوراق المالية القابلة للتسويق بهدف الاحتفاظ بها حتى تاريخ الاستحقاق. |