"hold" - Translation from English to Arabic

    • عقد
        
    • تعقد
        
    • إجراء
        
    • انتظر
        
    • يعقد
        
    • أمسك
        
    • مهلاً
        
    • تمسك
        
    • تحمل
        
    • إنتظر
        
    • انتظري
        
    • بعقد
        
    • توقف
        
    • الانتظار
        
    • الاحتفاظ
        
    The Presidents agreed to hold the next summit in Khartoum. UN واتفق الرئيسان على عقد اجتماع القمة المقبل في الخرطوم.
    Participants agreed to hold a joint summit of Heads of State annually, as well as joint ministerial meetings twice a year. UN واتفق المشاركون على عقد مؤتمر قمة مشترك لرؤساء الدول سنويا، بالإضافة إلى عقد اجتماع وزاري مشترك مرتين في السنة.
    The Committee notes that the paragraph in question states that the Committee shall hold closed meetings when examining communications. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة المعنية تشير إلى أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات مغلقة لدى دراسة البلاغات.
    It can also hold public hearings for finding the truth in cases of grave violations of human rights. UN ويحق لها أيضا أن تعقد جلسات استماع علنية لتقصي الحقيقة في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    hold consultations with civil society, traditional chiefs, youth, women and religious groups to promote dialogue and reconciliation UN إجراء مشاورات مع المجتمع المدني وشيوخ القبائل والشباب والنساء والجماعات الدينية بهدف تعزيز الحوار والمصالحة
    hold on a second. I thought you said it was a hardware... Open Subtitles انتظر ثانية ، اعتقدت أنك قُلت أنه كان تحديثاً خاصاً بالأجهزة
    At its first meeting, it had adopted its work programme and had decided to hold discussions in the framework of informal consultations. UN وقال إن الفريق العامل قام في جلسته الأولى باعتماد برنامج عمله وقرر أن يعقد مناقشات في إطار مشاورات غير رسمية.
    Victoria, hold the branch up. Mike, grab an ornament. Open Subtitles احملي الغصن يا فيكتوريا، أمسك الزينة يا مايك.
    At its fifty-sixth session, the Committee decided to hold a half-day of general discussion on the subject during its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عقد مناقشة عامة لمدة نصف يوم بشأن هذا الموضوع أثناء دورتها الثامنة والخمسين.
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا.
    He was also able to hold productive meetings with the newly-appointed Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Mr. Ahmedou Ould Abdallah. UN وتمكَّن من عقد اجتماعات مثمرة مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن الصومال، الذي عُيِّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبد الله.
    The Conference agreed to hold its second session in 2009. UN واتفق المؤتمر على عقد دورته الثانية في عام 2009.
    They may decide to hold in camera hearings arbitrarily and without justification. UN فبإمكانها أن تقرر بشكل تعسفي ودون تبرير عقد جلسات استماع مغلقة.
    It may hold a separate hearing for this purpose. UN ويجوز لها أن تعقد جلسة مستقلة لهذا الغرض.
    It is anticipated that the Tribunal will hold 12 trials during 1996. UN ومن المتوقع أن تعقد المحكمة ١٢ جلسة محاكمة خلال عام ١٩٩٦.
    The parties to the preliminary agreement hold primary responsibility for this process. UN ويتحمل الأطراف في الاتفاق المبدئي المسؤولية الرئيسية عن إجراء هذه العملية.
    Until then, you stay out of our lives. Burlsworth, hold on! Open Subtitles حتى ذلك الوقت تبقى بعيدا عن حياتنا مدرب بيرلسورث انتظر
    She hoped that the Centre's new Director would hold such sessions regularly in the future. UN وأعربت عن أملها في أن يعقد المدير الجديد للمركز تلك الدورات بصفة منتظمة في المستقبل.
    I hold the world record in the 200 meter. Open Subtitles أنا أمسك الرقم القياسي العالمي في 200 متر.
    Now hold on, Comic Book Guy. This boy's still finding his voice. Open Subtitles مهلاً يا رجل القصص المصورة، هذا الفتى ما زال يملك العزيمة
    Can you hold up a piece of ID to the camera, please? Open Subtitles هل يمكنك أن تمسك ببطاقة هويتك وتعرضها للكاميرا من فضلك ؟
    Now, abruptly, my words hold more truth for you. Open Subtitles والآن فجأة، كلماتي تحمل المزيد من الحقيقة لأجلك
    hold up, hold up, hold up. You see that ladder right there? Open Subtitles إنتظر ، إنتظر ، إنتظر هل ترى ذلك السّلم هناك ؟
    hold on a minute. We're in Canary Wharf. Must be. Open Subtitles انتظري لحظة نحن في كاناري وارف، لابد أننا كذلك
    The Republic of Korea regretted the fact that its proposal to hold the International Year in 2012 had not been adopted. UN وأعربت ممثلة جمهورية كوريا عن استيائها للتغاضي عن اقتراحها بعقد هذه السنة الدولية في عام 2012 عوضا عن 2010.
    Albert, hold up. Albert, stop running so fast. Slow down. Open Subtitles ألبرت، توقف يا ألبرت توقف عن الركض بهذه السرعة
    I know, mom but we can't keep the room on hold. Open Subtitles وأنا أعلم، أمي ولكن لا يمكننا إبقاء الغرفة على الانتظار.
    Marketable securities are purchased with the intent to hold them to maturity. UN وتشترى الأوراق المالية القابلة للتسويق بهدف الاحتفاظ بها حتى تاريخ الاستحقاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more