"take forth" - English Arabic dictionary
"take forth" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
1. Invites States to take measures to introduce into their rules and practices the international standards set forth in the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extralegal, Arbitrary and Summary Executions, as well as the model autopsy protocol set forth in the Manual on the Effective Prevention and Investigation of Extralegal, Arbitrary and Summary Executions; | UN | ١- تدعو الدول الى اتخاذ تدابير لكي تدخل في قواعدها وممارساتها المعايير الدولية المنصوص عليها في مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الاعدام خارج نطاق القانون والاعدام التعسفي والاعدام باجراءات موجزة، فضلا عن البروتوكول النموذجي لتشريح الجثث الوارد في " دليل منع ممارسات تنفيذ الاعدام خارج نطاق القانون والاعدام التعسفي والاعدام باجراءات موجزة والتحقيق في تلك الممارسات بصورة فعالة " ؛ |
1. Invites States to take measures to introduce into their rules and practices the international standards set forth in the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions, as well as the model autopsy protocol set forth in the Manual on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions; | UN | ١- تدعو الدول الى اتخاذ تدابير لكي تدخل في قواعدها وممارساتها المعايير الدولية المنصوص عليها في " مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الاعدام خارج نطاق القانون والاعدام التعسفي والاعدام باجراءات موجزة " ، فضلا عن البروتوكول النموذجي لتشريح الجثث الوارد في " دليل لمنع ممارسات تنفيذ الاعدام خارج نطاق القانون والاعدام التعسفي والاعدام باجراءات موجزة والتحقيق في تلك الممارسات بصورة فعالة " ؛ |
Further, they shall take other measures fully to implement these Human Rights Responsibilities and to provide at least for the prompt implementation of the protections set forth in these Responsibilities. | UN | Further, they shall take other measures fully to implement these Human Rights Responsibilities and to provide at least for the prompt implementation of the protections set forth in these Responsibilities. |
In addition, the report should set forth in detail the results of the work of the Council's subsidiary bodies and should set forth the discussions that take place in its informal consultations, since we assume that the Council has nothing to hide with regard to what takes place in such consultations. | UN | وباﻹضافة الى ذلك يجب أن يحتوي بالتفصيل على نتائج أعمال اللجــان الفرعية التابعة للمجلس، وكذلك ما دار في مشاوراته غير الرسمية، ﻷننا نفترض أنه ليس لدى المجلس ما يخفيه بشـــأن ما يدور في هذه المشاورات. |
The strategy to be followed will take special account of relevant provisions relating to the goals and targets set forth in the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, including those set forth in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome. | UN | وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة بالأهداف والغايات المبينة في البيانات الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تلك المحددة في إعلان الألفية وفي البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005. |
The strategy to be followed will take special account of the relevant provisions of the internationally agreed development goals, including those set forth in the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, including those set forth in the Millennium Declaration. | UN | وستولي الاستراتيجية المقرر اتباعها اهتماما خاصا للأحكام ذات الصلة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك المبينة في البيانات الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وتلك الواردة في إعلان الألفية. |
17. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and to take the appropriate initiatives with a view to becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 17- وبناء عليه، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع وفقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتقوم بما يلزم من مبادرات لكي تصبح الدولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The lack of any legislative guarantees of equality of rights between permanent residents and persons with fixed-term residence permits means that people do not want to be transferred from the category of " permanent " to the category of " temporary " residents and be left " hanging in the air " for a number of years without any opportunity to take part in privatization, draw up invitations for relatives, receive benefits, and so forth. | UN | فعدم وجود ضمانات تشريعية بمساواة حقوق السكان الدائمين ومن لديهم أذون إقامة محددة اﻷجل يؤدي إلى عدم رغبة الناس في التحول من فئة " الدائمين " إلى فئة " السكان المؤقتين " والعيش سنوات عديدة في وضع " معلق " ، دون أي فرص للمشاركة في أنشطة القطاع الخاص وتوجيه الدعوة لﻷقرباء، والحصول على إعانات وما إلى ذلك. |
A new kind of international crime is engulfing Africa and the world: violence — attacks on individuals and their property, armed robbery and highway robbery; economic and financial crime — counterfeiting, money-laundering, illicit drug trafficking, large-scale fraud in commodities and so forth; political crime — fundamentalism and international terrorism, which take us back to the times of the pirates and the corsairs. | UN | وظهرت أيضا جرائم دولية من نوع جديد بدأت تجتاح أفريقيا والعالم: فهناك العنف - والهجوم على اﻷفراد وممتلكاتهم - وهناك السرقة المسلحة وقطع الطريق، والجرائم الاقتصادية والمالية - التزوير وغسل اﻷموال والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والتزوير واسع النطاق في السلع اﻷساسية وما إلى ذلك؛ والجرائم السياسيـــة والتطــرف والارهاب الدولي، وكل هذا يعــود بنا إلــى أيام القرصنـــة ولصوص البحر. |
The Secretary-General discussed the matter in detail in his progress report to the Assembly at its fiftieth session (A/50/697 and Corr.1, sect. F) and would like to take this opportunity to reaffirm the recommendations put forth in his previous report on the question. 3/ In particular, he would like to re-emphasize the following measures in regard to control and limitation of documentation: | UN | وقد ناقش اﻷمين العام هذه المسألة بالتفصيل في تقريره المرحلي المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين )A/50/697، و Corr.1، الفرع واو( وهو يود أن ينتهز هذه الفرصة لكي يؤكد من جديد التوصيات الواردة في تقريره السابق بشأن هذه المسألة)٣(. كما أنه يود بصفة خاصة أن يعيد التأكيد على التدابير التالية فيما يتعلق بمراقبة الوثائق والحد منها. |
It is necessary to continue to strive for better forest management to achieve the target of the Action Program To Arrest Global Warming: " With respect to sinks of CO2, efforts should be made to work for the conservation and development of forests, greenery in urban areas and so forth in Japan and also to take steps to conserve and expand forests on a global scale, among others. | UN | ٢٤- ومن الضروري الاستمرار في الجد من أجل ادارة الغابات على نحو أفضل لتحقيق هدف " برنامج العمل لكبح الاحترار العالمي " الذي نص على ما يلي: " فيما يتصل ببواليع ثاني اكسيد الكربون يجب بذل الجهود للعمل على حفظ وتطوير الغابات والمساحات الخضراء في المناطق الحضرية وغير ذلك من أعمال الصيانة في اليابان، وكذلك اتخاذ تدابير من بينها حفظ وتوسيع الغابات على نطاق عالمي. |
4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of the present article. | UN | ٤ - تتخذ كل دولة طرف أيضا التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية فيما يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة ٢ في الحالات التي يكون فيها الفاعل أو المنسوب إليه ارتكاب الجريمة موجودا في إقليمها وفي حالات عدم قيامها بتسليمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة. |
12. As indicated by the Secretary-General in his ninth report on UNAMSIL to the Security Council of 14 March 2001 (S/2001/228, paras. 57-67), the concept of operations set forth in his sixth report (S/2000/832, paras. 13-35) has been revised to take into account the Abuja ceasefire agreement, changes in the Mission's military structure and the circumstances on the ground. | UN | 12 - كما أشار الأمين العام في تقريره التاسع عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون المقدم إلى مجلس الأمن في 14 آذار/مارس 2001 S/2001/228)، الفقرات 57-67)، فإن مفهوم العمليات الوارد في تقريره السادس S/2000/832)، الفقرات 13-35)، قد جرى تنقيحه قصد مراعاة اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار، والتغييرات في الهيكل العسكري للبعثة والظروف في الميدان. |
1. To take joint measures to promote within the region a credible and verifiable conventional arms limitation process, taking account of each country's domestic security needs and current spending levels, that will make it possible to allocate more resources to economic and social development, in keeping with the relevant principles and purposes set forth in the Charter of the Organization of American States and the Declaration of Ayacucho; | UN | 1 - اتخاذ تدابير مشتركة للنهوض بعملية موثوقة ويمكن التأكد منها للحد من الأسلحة التقليدية في المنطقة، مع المراعاة اللازمة للاحتياجات الأمنية المحلية لكل بلد من البلدان ومستويات الإنفاق الحالية، مما من شأنه أن ييسّر تخصيص المزيد من الأموال للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، تمشيا مع المبادئ والأهداف ذات الصلة المحددة في ميثاق منظمة الدول الأمريكية وإعلان أياكوتشو؛ |
1. To take joint measures to promote a credible and verifiable conventional arms limitation process within the region, taking due account of each country's domestic security needs and current spending levels, that would make it possible to allocate more funds to economic and social development, in keeping with the relevant principles and aims set forth in the Charter of the Organization of American States and the Declaration of Ayacucho; | UN | 1- اتخاذ تدابير مشتركة للنهوض بعملية موثوقة ويمكن التأكد منها للحد من الأسلحة التقليدية في المنطقة، مع المراعاة اللازمة للاحتياجات الأمنية المحلية لكل بلد من البلدان ومستويات الإنفاق الحالية، بما من شأنه أن ييسّر تخصيص المزيد من الأموال للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، تمشياً مع المبادئ والأهداف ذات الصلة المحددة في ميثاق منظمة الدول الأمريكية وإعلان أياكوتشو؛ |
2. Calls on Governments to provide the United Nations Environment Programme with the necessary resources to strengthen its role in the comprehensive review of the implementation of the Barbados Plan of Action, which, in line with the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, will take place in 2004 in accordance with the provisions set forth in General Assembly resolution S-22/2 of 28 September 1999; | UN | 2 - يدعو الحكومات لأن تقدم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الموارد الضرورية لتعزيز دورها في الاستعراض الشامل لتنفيذ خطة عمل بربادوس، التي، تتمشى مع خطة التنفيذ الخاصة بالقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، التي ستعقـد في 2004 طبـقاً للأحكام الواردة فـي قرار الجمعية العامـة د.إ - 22/2 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 1999؛ |
3. In the absence of an agreement or arrangement as set forth in paragraph 2 of this article, decisions to use such special investigative techniques at the international level shall be made on a case-by-case basis and may, when necessary, take into consideration financial arrangements and understandings with respect to the exercise of jurisdiction by the States Parties concerned. | UN | 3- في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب على النحو المبيّن في الفقرة 2 من هذه المادة، تُتخذ القرارات المتعلقة باستخدام أساليب التحري الخاصة هذه على الصعيد الدولي تبعا لكل حالة على حدة، ويجوز أن تُراعى فيها، عند الضرورة، الترتيبات المالية والتفاهمات المتعلقة بممارسة الولاية القضائية من جانب الدول الأطراف المعنية. |
3. In the absence of an agreement or arrangement as set forth in paragraph 2 of this article, decisions to use such special investigative techniques at the international level shall be made on a case-by-case basis and may, when necessary, take into consideration financial arrangements and understandings with respect to the exercise of jurisdiction by the States Parties concerned. | UN | 3- في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب على النحو المبيّن في الفقرة 2 من هذه المادة، تُتخذ القرارات المتعلقة باستخدام أساليب التحري الخاصة هذه على الصعيد الدولي تبعا لكل حالة على حدة، ويجوز أن تُراعى فيها، عند الضرورة، الترتيبات المالية والتفاهمات المتعلقة بممارسة الولاية القضائية من قِبل الدول الأطراف المعنية. |
1. Upon receiving information that an offence set forth in article 2 has been committed or is being committed in the territory of a State Party or that a person who has committed or who is alleged to have committed such an offence may be present in its territory, the State Party concerned shall take such measures as may be necessary under its national law to investigate the facts contained in the information. | UN | 1 - لدى تلقي الدولة الطرف معلومات تفيد أن جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 قد ارتكبت، أو يجري ارتكابها، في إقليم الدولة الطرف أو أن شخصا ما ارتكب تلك الجريمة، أو يُدعى أنه ارتكبها، قد يكون موجودا في إقليمها، تتخذ تلك الدولة الطـرف المعنية مــا يلـزم مــن تدابير طبقا لقانونها الوطني للتحقيق في الوقائع التي تتضمنها تلك المعلومات. |
1. Upon receiving information that an offence set forth in article 2 has been committed or is being committed in the territory of a State Party or that a person who has committed or who is alleged to have committed such an offence may be present in its territory, the State Party concerned shall take such measures as may be necessary under its national law to investigate the facts contained in the information. | UN | 1 - لدى تلقي الدولة الطرف معلومات تفيد أن جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 قد ارتكبت، أو يجري ارتكابها، في إقليم الدولة الطرف أو أن شخصا ما ارتكب تلك الجريمة، أو يُدعى أنه ارتكبها، قد يكون موجودا في إقليمها، تتخذ تلك الدولة الطـرف المعنية مــا يلـزم مــن تدابير طبقا لقانونها الوطني للتحقيق في الوقائع التي تتضمنها تلك المعلومات. |