"take from" - English Arabic dictionary

    "take from" - Translation from English to Arabic

    • تأخذ من
        
    • نستخلصه من
        
    • تستغرق فترة تتراوح بين
        
    • أخذته من
        
    • تأخذه من
        
    • الأخذ من
        
    • اخذتيه من
        
    • تأخذها من
        
    • سلبه
        
    • سآخذه منك
        
    • تستغرق ما بين
        
    Stealing food off wounded men is low enough, but some things you take from a person can kill'em. Open Subtitles سرقة الطعام من الجرحى منخفض بما فيه الكفاية، ولكن بعض الأشياء التي تأخذ من شخص يمكن أن تقتل 'م.
    An it can take from a man, all he holds in his heart. Open Subtitles يمكن أن تأخذ من رجل، كل ما يحمل في قلبه.
    If there is a lesson we can take from the sixty-second session, it is that we need more effective multilateralism -- more of the United Nations and not less of the United Nations. UN ولو كان هناك درس يمكن أن نستخلصه من الدورة الثانية والستين، فهو أننا بحاجة إلى تعزيز فعالية تعددية الأطراف - أي إلى أن تزيد الأمم المتحدة أعمالها من أن تقلصها.
    Most micro-enterprise lending institutions take from a few days to a maximum of two weeks to clear a loan. UN فمعظم المؤسسات المقرضة للمشاريع الصغيرة تستغرق فترة تتراوح بين بضعة أيام وأسبوعين على اﻷكثر ﻹجازة القرض.
    There, you'll leave the gold you take from the royal arks. Open Subtitles هناك, عليك أن تترك الذهب الذى أخذته من الكنز الملكى.
    Every breath you take from now on is a personal present from me. Open Subtitles كل نفس تأخذه من الآن هذا أمر شخص حاضر مني
    We simply cannot afford to take from nature's resources and never give anything in return. UN ونحن ببساطة لا نستطيع تحمل الأخذ من موارد الطبيعة وعدم إعطاء أي شيء في المقابل على الإطلاق.
    What did you take from my computer? Open Subtitles مالذي اخذتيه من كمبيوتري
    You can control the Troubles that you take from people? Open Subtitles يمكنك التحكم في الاضطرابات التي تأخذها من الناس ؟
    There are many who would rob me of this take from me what I have accumulated for my second life. Open Subtitles هناك الكتثيرون الذين يودون سلبه منى... أخذين منى ما قد... جمعته لحياتى الآخرة...
    Or how about you look around the room at all your family and friends, and ask yourself, which one am I going to take from you? Open Subtitles أو ماذا عن أن تلقى نظره فى الغرفه على كل عائلتك وأصدقائك وتسأل نفسك أيهم سآخذه منك
    In view of the complexities involved in combining a general human rights assessment and the verification of specific allegations, his expert advice was that the process would take from three to five weeks. UN وبالنظر إلى ما ينطوي عليه إدماج تقييم عام لحقوق الإنسان والتحقق من مزاعم محددة من تعقيدات، تمثلت المشورة التي أسداها إليه خبراؤه في أن العملية قد تستغرق ما بين ثلاثة وخمسة أسابيع.
    I don't know how much more shit I can take from that guy. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف أكثر من ذلك بكثير القرف يمكنني أن تأخذ من هذا الرجل .
    There's GPS data embedded in any photo you take from your cell phone. Open Subtitles هناك بيانات GPS جزءا لا يتجزأ من في أي صورة كنت تأخذ من هاتفك الخلوي.
    Don't take from my pile. Open Subtitles لا تأخذ من كومتي
    What did you take from that boy? Open Subtitles ماذا تأخذ من هذا الفتى؟
    What we, as a community, can take from this to other spheres of international relations is the importance of upholding the rule of law and the pre-eminence of the principles of justice and equity. UN وما يمكننا كمجموعة أن نستخلصه من هذا المجال ونطبقه على مجالات العلاقات الدولية الأخرى يتمثل في أهمية إعلاء شأن سيادة القانون وسمو مبادئ العدالة والإنصاف على ما عداها.
    Among the three cases that the Prosecutor's Office has filed relating to the situation in Darfur, the only positive element that we can take from the tenth report is the voluntary appearance before the Court in May and October 2009 of the rebel leader Bahr Idriss Abu Garda, suspected of war crimes in the attack against the African Union base in Haskanita. UN ومن بين القضايا الثلاث التي رفعها مكتب المدعي العام فيما يتعلق بالحالة في دارفور، نرى أن العنصر الإيجابي الوحيد الذي يمكن أن نستخلصه من التقرير العاشر هو المثول الطوعي أمام المحكمة في أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر 2009 من جانب زعيم التمرد بحر إدريس أبو قردة، المشتبه في ارتكابه جرائم حرب في الهجوم على قاعدة الاتحاد الأفريقي في حسكنيتة.
    To this it should be added that 33.82 per cent of criminal proceedings take from 2 to 5 years, 12.43 per cent from 5 to 10 years, 4.62 per cent from 10 to 15 years, 0.58 per cent from 15 to 20 years and 0.29 per cent more than 20 years. UN ويضاف إلى ذلك أن ٢٨,٣٣ في المائة من الاجراءات الجنائية تستغرق فترة تتراوح بين سنتين و٥ سنوات، ٣٤,٢١ في المائة بين ٥ و٠١ سنوات و٢٦,٤ في المائة بين ٠١ سنوات و٥١ سنة، و٨٥,٠ في المائة من ٥١ إلى ٠٢ سنة، و٩٢,٠ في المائة أكثر من عشرين سنة.
    What did you take from that box? Open Subtitles ما الذي أخذته من الصندوق
    What did you take from Constantinople in the 13th century that was so damn important? Open Subtitles ما الذي أخذته من (القسطنطينية)... في القرن الثالث عشر، وكان بهذه الأهمية البالغة؟
    The mother's tears or the last goodbyes of the suspect you take from his family's embrace... Open Subtitles دموع الأم أو الوداع الأخيرة للمشتبه به تأخذه من أحتضانهم له
    If all that a woman could take from a marriage was the amount of property that she had brought into it, she could be in serious straits if at the end of a marriage she had no job and owned nothing. UN فإذا كان كل ما تستطيع المرأة أن تأخذه من الزواج هو ما كانت تملكه قبل الزواج، فإن هذا يعني أنها ستكون في ضيق إذا انتهى الزواج ولم يكن لديها عمل أو أملاك.
    It's dishonest to take from a bloke without giving him in return. Open Subtitles -من الغش الأخذ من شخص دون منحه شيء في المقابل
    What did you take from my computer? Open Subtitles مالذي اخذتيه من كمبيوتري ؟
    How much business do you take from Ronald Capshaw and Obsidian Estates? Open Subtitles كم الأعمال التي تأخذها من رونالد كابشو و أوبسيديان عقارات؟
    Something that nobody else can take from you. Open Subtitles شيء ليس بوسع أي أحد سلبه منك
    What you take of mine, I shall take from yours. Open Subtitles ما ستأخذه منّي، سآخذه منك
    A time-series analysis showed that, for the 50-60 metres of road covered by the camera, a normal car would take from three to four seconds to cover the distance, while a large truck would take from five to six seconds to travel the distance. UN ويُظهر تحليل التسجيل بحسب التسلسل الزمني، أن سيارة عادية تستغرق ما بين 3 و 4 ثوان لقطع مسافة الطريق التي تغطيها الكاميرا التي تتراوح بين 50 و 60 مترا، بينما تستغرق شاحنة كبيرة ما بين 5 و 6 ثوان لعبور نفس المسافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more