"take it off" - Translation from English to Arabic

    • خلعه
        
    • اخلعه
        
    • اخلعيه
        
    • اخلعها
        
    • أخلعها
        
    • أخلعه
        
    • إخلعه
        
    • إخلعها
        
    • انزعها
        
    • إخلعيه
        
    • اخلعيها
        
    • انزعه
        
    • إنزعه
        
    • نزعه
        
    • أعتبر قبالة
        
    I hate it, but I'm afraid to take it off without knowing how to break the spell. Open Subtitles أنا أكره ذلك، ولكن أخشى أن خلعه دون معرفة كيفية كسر الإملائي.
    take it off, so we can watch Rachel Zoe without me worrying about you passing out. Open Subtitles اخلعه كي نرى ريتشل زوي بدون الخوف من الأغماء عليك
    Remember, this silencer gives you one shot, so if you miss, take it off, but then they're gonna hear you down below. Open Subtitles تذكري كاتم الصوت هذا يعطيكِ طلقة واحدة لذلك لو أخطأتِ اخلعيه لكن بعد ذلك سيسمعونكِ مباشرة
    It's a symbol of the Resistance. You're obviously not a Resistance fighter, so take it off. Open Subtitles إنه رمز المقاومة ، ومن الواضح أنك لست من محاربي المقاومة ، لذلك اخلعها
    Well, if I had a cool cowboy hat like that, I probably wouldn't take it off either. Open Subtitles حسناً ، لو كان لديّ قبعة راعي بقر جميلة كهذه ربما كنتُ لن أخلعها أيضاً
    Yeah. More like a leash, spelled so that I can't take it off. Open Subtitles أجل، إنه بالأحرى لجام، مسحور لئلّا أخلعه.
    These ladies rings are not lucky. take it off. Open Subtitles خاتم نسائي ليس محظوظ إخلعه
    Quick. Quick. Just take it off quick. Open Subtitles سريعا، سريعا، فقط إخلعها بسرعة لا توجد مشكلة
    If not, let's take it off, okay? Open Subtitles واذا لم تكن الشمس ساطعة هنا , فرجاءا انزعها
    take it off before heading to the hood, so nobody steals it. Open Subtitles أجل لكن حين نخرج إخلعيه أو سيسرقه أحد
    They make it waterproof now, so you never have to take it off. Open Subtitles انها تجعل من ماء الآن، لذلك لا تضطر أبدا إلى خلعه.
    Why don't we just, you know, take it off and check out the party. Open Subtitles لماذا لا يمكننا فقط، كما تعلمون، خلعه وتحقق من الحزب.
    They're never actually gonna get to the point of the love scene where they take it off. Open Subtitles انهم أبدا ستعمل في الواقع الحصول على إلى نقطة من مشهد الحب حيث خلعه.
    take it off... nut bag, have it on... pleasant, approachable.... Open Subtitles اخلعه ، ضعه في الحقيبة دعه يرتديه ، مبهج ، مقبول
    Mrs. Braithwait wanted me to move some boxes, and told me to take it off so it didn't get dirty. Open Subtitles Braithwait السيدة نقل بعض الصناديق قالت لي اخلعه لكي لايتسخ
    take it off! WE HAVE TO PUT IT BACK BEFORE HE NOTICES! Open Subtitles اخلعيه ، علينا إرجاعه قبل ان يلاحظ اختفائه
    You can't wear this tie on morning TV. It's too distracting. take it off. Open Subtitles لا يمكنك إرتداء ربطة العنق هذه في برنامج صباحي إنها ملهية، اخلعها
    Uh, okay, but I'm warning you, after I take it off, we only have, like, a minute before someone sees the three of us sitting out here and calls it in. Open Subtitles حسنًا، لكني أحذرك بعد أن أخلعها لن يطول الامر حتى يرانا أحدهم ويبلغ عنّا
    Like i could finally take it off and be myself. Open Subtitles أنه يمكن أن أخلعه أخيراً وأكون على طبيعتي
    take it off or you're dead. Open Subtitles إخلعه أو سوف تلقى حتفك
    take it off...you haven't even had a drink yet! Open Subtitles إخلعها ؛ فإنكِ لم تشرب كأسُكَ بعد
    Why can't I take it off for 24 hours? Open Subtitles لما لا استطيع ان انزعها قبل 24 ساعه؟
    You take it off too. Open Subtitles إخلعيه أنت أيضاً.
    Just a quick look. No one's watching. Just take it off for me. Open Subtitles هيا سريعا", لا احد ينظر الينا فقط اخلعيها من اجلى
    I take it off before I go to bed. Open Subtitles انا انزعه قبل الذهاب الي السرير
    - Invulnerable. - take it off. Let's go have this meeting. Open Subtitles إنى منيع إنزعه ، و دعنا نذهب لإجتماعنا
    I'm the only one who can take it off or touch it. Open Subtitles أنا هي الوحيدة التي يُمكنها نزعه أو لمسه
    I take it off and I'm just regular Sammy. Open Subtitles لي أن أعتبر قبالة وأنا مجرد سامي منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more