"take measures to improve" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ تدابير لتحسين
        
    • تتخذ تدابير لتحسين
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين
        
    • واتخاذ تدابير لتحسين
        
    • باتخاذ تدابير لتحسين
        
    • اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين
        
    • تتخذ التدابير اللازمة لتحسين
        
    • اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين
        
    • واتخاذ التدابير اللازمة لتحسين
        
    • اتخاذ تدابير للنهوض
        
    • اتخاذ التدابير لتحسين
        
    • باتخاذ تدابير من أجل تحسين
        
    Several non-governmental organizations confirmed that the Government had started to take measures to improve the protection of the rights of the child in Morocco. UN وأكدت عدة منظمات غير حكومية أن الحكومة كانت قد بدأت في اتخاذ تدابير لتحسين حماية حقوق الطفل في المغرب.
    This may encourage them to take measures to improve women's chance of promotion. UN وقد يشجعها هذا على اتخاذ تدابير لتحسين فرص المرأة في الترقي.
    :: take measures to improve the statistical and case search system for offences established in accordance with the Convention. UN اتخاذ تدابير لتحسين نظام البحث حسب الإحصاءات والقضايا فيما يخص الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    CoE-ECRI recommended that Estonia take measures to improve asylum seekers' access to legal assistance as well as to interpretation and translation services. UN وأوصت المفوضية إستونيا بأن تتخذ تدابير لتحسين إمكانية حصول ملتمسي اللجوء على المساعدة القانونية وكذلك على خدمات الترجمة الفورية والترجمة التحريرية.
    Kyrgyzstan continued to take measures to improve respect for human rights and hoped to benefit from the international community's support in that area. UN وستواصل قيرغيزستان اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين احترام حقوق الإنسان وهي تأمل في الحصول على دعم المجتمع الدولي في هذا الإطار.
    Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN " 10 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    146. UNICEF agreed with the Board's recommendation to take measures to improve the reliability of the inventory records in the field offices. UN 146- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس باتخاذ تدابير لتحسين موثوقية سجلات الجرد في المكاتب الميدانية.
    take measures to improve safeguards for freedom of the press. UN اتخاذ تدابير لتحسين ضمانات حرية الصحافة.
    For example, we strongly support the resolution's call upon African countries to continue to take measures to improve the investment climate domestically in order to attract foreign investment. UN وعلى سبيل المثال، نحن نؤيــــد تأييدا قويا مطالبة القرار البلدان الافريقية بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين المناخ الاستثماري داخليا بغية جذب الاستثمار اﻷجنبي.
    32. During the reporting period, the Fund secretariat continued to take measures to improve its management of the Fund. UN 32 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت أمانة الصندوق اتخاذ تدابير لتحسين إدارتها للصندوق.
    take measures to improve the conditions in prisons (Norway); UN 115-74- اتخاذ تدابير لتحسين الظروف في السجون (النرويج)؛
    It recommends that the State party continue to take measures to improve facilities in the school system for children with special needs, in particular in the upper secondary level. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير لتحسين مرافق النظام المدرسي بالنسبة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما في المرحلة العليا من التعليم الثانوي.
    take measures to improve the geographical distribution of the staff members UN 8 - اتخاذ تدابير لتحسين التوزيع الجغرافي للموظفين.
    6. States should take measures to improve the knowledge of disability issues among staff involved at all levels in the administration of technical and economic cooperation programmes. UN ٦ - ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتحسين المعارف المتصلة بمسائل العجز في أوساط الموظفين المعنيين، على كل المستويات، بادارة برامج التعاون التقني والاقتصادي.
    6. States should take measures to improve the knowledge of disability issues among staff involved at all levels in the administration of technical and economic cooperation programmes. UN ٦ - ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتحسين المعارف المتصلة بمسائل العجز في أوساط الموظفين المعنيين، على كل المستويات، بادارة برامج التعاون التقني والاقتصادي.
    (b) take measures to improve the quality of education, by training teachers, providing incentives to attract qualified teachers, ensuring a sufficient number of textbooks and conducting independent, regular assessments of children; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين جودة التعليم، من خلال تدريب المعلمين، وتقديم الحوافز لجذب المعلمين المؤهلين، وضمان وجود أعداد كافية من الكتب المدرسية، وإجراء تقييمات مستقلة ومنتظمة للأطفال؛
    10. Invites States to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve its dissemination; UN 10 - تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
    While MINURCAT and relevant partners take measures to improve the situation at the local level, it is essential that the Government of Chad redouble its efforts to address sources of insecurity, including the root causes of inter-ethnic strife and the proliferation of weapons. UN وفي الوقت الذي تقوم فيه البعثة وشركاؤها المعنيون باتخاذ تدابير لتحسين الحالة على الصعيد المحلي، من الضروري أن تضاعف حكومة تشاد من جهودها الرامية إلى معالجة مصادر انعدام الأمن، بما في ذلك الأسباب الجذرية للنزاعات بين الإثنيات وانتشار الأسلحة.
    (d) Increased percentage of trainees at the Statistical Institute for Asia and the Pacific who indicate that they are better able to take measures to improve the quality of data and services provided by national statistical systems UN (د) زيادة النسبة المئوية للمتدربين في المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ الذين يفيدون بأنهم أصبحوا أقدر على اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين نوعية البيانات والخدمات التي تقدمها النظم الإحصائية الوطنية
    Canada called on all countries to take measures to improve the security of humanitarian workers. UN وقالت إن كندا تناشد جميع البلدان أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين أمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    90. The Committee encourages the State party to take measures to improve the system of health care, which should take into account the needs of all segments of society, and reduce the disparities from which the system now suffers. UN ٠٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين نظام الرعاية الصحية، الذي ينبغي أن يراعي احتياجات جميع قطاعات المجتمع، وإلى تقليل أوجه التفاوت التي يعاني منها النظام حاليا.
    14. Further urges States to develop social and psychological support services and care and to take measures to improve health, including sexual and reproductive health, in order to assist women and girls who are subjected to female genital mutilation; UN 14 - تحث كذلك الدول على استحداث خدمات للدعم والرعاية على المستويين الاجتماعي والنفسي واتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، بغية توفير المساعدة للنساء والفتيات اللائي يتعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية؛
    99. The Committee recommends that the State party continue to take measures to improve women's access to affordable health care throughout their life cycle and in all areas of the country. UN 99 - وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير للنهوض بفرص حصول النساء على الرعاية الصحية بتكلفة ميسورة، طوال حياتهن، وفي جميع مناطق البلد.
    take measures to improve safeguards for freedom of the press (Denmark); UN 40- اتخاذ التدابير لتحسين ضمانات حرية الصحافة (الدانمرك)؛
    The international community should continue to urge the Government to take measures to improve the human rights situation, to cooperate with the Special Rapporteur and other United Nations bodies and to become a party to all the international human rights instruments. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل مطالبة الحكومة باتخاذ تدابير من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان، والتعاون مع المقرر الخاص والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والالتزام بجميع القواعد الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more