"take no action" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ أي إجراء
        
    • تتخذ أي إجراء
        
    • تتخذ أية إجراءات
        
    • عدم البت
        
    • القيام بأي إجراء
        
    • بعدم اتخاذ إجراء
        
    • عدم اتخاذ إجراء
        
    • يتخذون أي تدبير
        
    • بعدم البت
        
    • يتخذ أي إجراء
        
    The Committee therefore decided to take no action on the request. UN وعليه قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الطلب.
    Following a ruling by the Chairman, the Committee voted on the motion to take no action on the draft resolution, as amended. UN وبعد أن أصدر الرئيس قراره، صوتت اللجنة على اقتراح عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    Decision to take no action after initial review UN قرارات بعدم اتخاذ أي إجراء عقب الاستعراض الأولي
    During this period, the State of enforcement shall take no action that might prejudice its obligations under article 110. UN وخلال تلك الفترة، لا يجوز لدولة التنفيذ أن تتخذ أي إجراء يخل بالتزاماتها بموجب المادة 110.
    3. Decides that Member States shall take no action inconsistent with paragraph 1 and with their international obligations; UN 3 - يقرر أنه على الدول الأعضاء ألا تتخذ أية إجراءات تتنافى مع الفقرة 1 ومع التزاماتها الدولية؛
    490. The Commission decided without a vote to take no action on the draft resolution. UN ٤٩٠- وقررت اللجنة بدون تصويت عدم البت في مشروع القرار.
    Decision to take no action after full analysis including staff members' comments UN قرارات بعدم اتخاذ أي إجراء عقب إجراء تحليل كامل يشمل تعليقات الموظفين
    I think we can decide that we take no action on this today. UN وأظن أنه يمكننا تقرير عدم اتخاذ أي إجراء اليوم بشأن ذلك.
    It further demands that the Governments of the Sudan and South Sudan take no action that would undermine the security and stability of the other, including through any direct or indirect form of support to armed groups in the other's territory. UN ويطالب كذلك حكومتي السودان وجنوب السودان بالامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض الأمن والاستقرار في كلا البلدين، بما في ذلك تقديم أي شكل من أشكال الدعم المباشر أو غير المباشر للجماعات المسلحة في إقليم كلا البلدين.
    The Chair said he took it that the Committee wished to take no action on the agenda item. UN 42 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة لا ترغب في اتخاذ أي إجراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    7. At the same meeting, the Committee decided to take no action on the draft resolution. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار.
    3. Demands further that both parties withdraw their forces from military engagement and take no action that would aggravate tensions; UN 3 - يطالب كذلك أن يقوم الطرفان بسحب قواتهما من الاشتباك العسكري والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يزيد حدة التوتر؛
    " 3. Demands further that both parties withdraw their forces from military engagement and take no action that would aggravate tensions; UN " 3 - يطالب كذلك أن يقوم الطرفان بسحب قواتهما من الاشتباك العسكري والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يزيد حدة التوتر؛
    3. Demands further that both parties withdraw their forces from military engagement and take no action that would aggravate tensions; UN 3 - يطالب كذلك أن يقوم الطرفان بسحب قواتهما من الاشتباك العسكري والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يزيد حدة التوتر؛
    3. Demands further that both parties withdraw their forces from military engagement and take no action that would aggravate tensions; UN 3 - يطالب كذلك أن يقوم الطرفان بسحب قواتهما من الاشتباك العسكري والامتناع عن اتخاذ أي إجراء يزيد حدة التوتر؛
    The SubCommission also decided to defer action on certain communications to its fiftysecond session and to take no action with regard to other communications. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً أن ترجئ اتخاذ إجراء بصدد بلاغات معينة إلى دورتها الثانية والخمسين وألا تتخذ أي إجراء بصدد بلاغات أخرى.
    3. Decides that Member States shall take no action inconsistent with paragraph 1 and with their international obligations; UN 3 - يقرر أنه على الدول الأعضاء ألا تتخذ أية إجراءات تتنافى مع الفقرة 1 ومع التزاماتها الدولية؛
    19. At the same meeting, in the light of the adoption of the draft decision proposed orally by the Chairperson, the Committee decided to take no action on draft decision A/C.3/51/L.43 and draft resolution A/C.3/51/L.44. UN ٩١ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، في ضوء اعتماد المقرر الذي اقترحه الرئيس شفويا عدم البت في مشروع المقرر A/C.3/51/L.43 ومشروع القرار A/C.3/51/L.44.
    Such differences should be resolved by senior management and should not result in a decision to take no action. UN ومن شأن هذه الخلافات أن تُحلّ على يد كبار المسؤولين الإداريين، وليس من الجائز لها أن تؤدي إلى اتخاذ قرارٍ بعدم القيام بأي إجراء.
    Therefore, the Chinese delegation is in favour of Cuba's motion to take no action on the Australian amendment. UN ولذلك، فإن وفد الصين يؤيد اقتراح كوبا بعدم اتخاذ إجراء بشأن تعديل استراليا.
    The Committee therefore decided to take no action on Burundi's request. UN وعليه، قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن طلب بوروندي.
    " 5.2.1 During the period when [...] a person to be deported is under their custody, the state officers concerned shall preserve the dignity of such persons and take no action likely to infringe such dignity. " UN " 5-2-1 يقوم موظفو الدولة، في الفترة التي يتولون فيها حراسة [...] شخص يجب طرده بحماية كرامة هذا الشخص ولا يتخذون أي تدبير يمكن أن ينال منها " .
    It was for that reason that New Zealand voted in favour of the motion to take no action. UN ولذلك السبب، صوتت نيوزيلندا مؤيدة القرار الخاص بعدم البت فيها.
    In addition, superiors who are aware of illegal acts committed by their subordinates are personally liable if they take no action to stop them. UN وعلاوة على ذلك، يتحمل الرئيس المباشر الذي يكون على علم بالأفعال غير المشروعة التي يرتكبها الأشخاص الذين هم تحت إمرته مسؤوليته الشخصية إن لم يتخذ أي إجراء لوضع حد لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more