Multiple incidents of rounds landing close to the observation post occurred, and forced UNDOF personnel to take shelter. | UN | وفي العديد من المرات، أصابت دفعاتُ النيران مناطق قريبة من مركز المراقبة مما اضطر أفراد القوة إلى الاحتماء بالملاجئ. |
We're going to have to take shelter here in this reinforced bunker. | Open Subtitles | اسمعوا، علينا أن نحتمي هنا في هذا الملجأ |
Numerous reports by returning Croatian Serbs indicate they have been unable to regain possession of their homes from their temporary occupants, and in some cases had been obliged to take shelter with neighbours. | UN | وتشير تقارير عديدة مقدمة من العائدين من الصرب الكرواتيين إلى أنهم لم يتمكنوا من استعادة حيازتهم لمنازلهم من شاغليها المؤقتين، وأنهم اضطروا في بعض الحالات إلى التماس المأوى لدى جيرانهم. |
The bird went to an oak tree and asked if he could take shelter in his leaves. | Open Subtitles | ذهب العصفور إلى شجرة البلوط ، وطلب إذا ماكان يمكنه أن يحتمي بأوراقها |
And he will turn back or he will take shelter. | Open Subtitles | و سيعود أدراجه، أو سيتاخذ ملجأً |
The eastern UIR officers were forced to take shelter in the District Administration building. | UN | واضطر ضباط وحدة الاستجابة السريعة المنحدرين من الشرق إلى الالتجاء إلى مبنى إدارة المقاطعات. |
Ladies and gentlemen, due to a containment anomaly... all guests must take shelter immediately. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي جراء خلل في الإحتواء على جميع الزوار إتخاذ ملجأ في الحال |
Israelis have only 15 seconds to take shelter from flying rockets. | UN | وليس أمام الإسرائيليين سوى 15 ثانية للاحتماء من القذائف المتطايرة. |
On numerous occasions during periods of fighting between the Syrian armed forces and armed members of the opposition and other armed groups, rounds landed inside or in close proximity to United Nations positions, at times forcing United Nations personnel to take shelter. | UN | وفي العديد من المرات، أصابت دفعاتُ النيران مواقعَ الأمم المتحدة أو مناطق على مقربة شديدة منها في الفترات التي احتدم فيها القتال بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة وغيرها من الجماعات المسلحة، مما اضطر أفراد الأمم المتحدة في بعض الأحيان إلى الاحتماء بالملاجئ. |
15. On numerous occasions during periods of fighting between the Syrian armed forces and armed members of the opposition, rounds landed inside or in close proximity to United Nations positions, at times forcing United Nations personnel to take shelter. | UN | 15 - وفي العديد من المرات أصابت دفعاتُ النيران المطلقة مواقعَ الأمم المتحدة أو مناطق على مقربة شديدة منها في الفترات التي احتدم فيها القتال بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة، مما اضطر أفراد الأمم المتحدة في بعض الأحيان إلى الاحتماء بالملاجئ. |
Because we don't know what will happen when the dome collapses, it is imperative that we take shelter. | Open Subtitles | لكوننا لا نعرف ماذا سيحصل عند إنهيار القبّة فمن الواجب أن نحتمي في ملجأ |
Let's take shelter! Stop! | Open Subtitles | لتنوقف و نحتمي من المطر - نعم ، لنتوقف هنا - |
Let's take shelter in that cave! | Open Subtitles | دعنا نحتمي داخل الكهف. |
During the height of the violence in the beginning of 2014, several colleagues and their families were forced to take shelter in a UN-protected compound. | UN | وخلال فترة ذروة العنف في بداية عام 2014، اضطُر عدة زملاء وأفراد أسرهم إلى التماس المأوى في مجمّع محمي من قِبل الأمم المتحدة. |
But such a tiny hummingbird can't afford to take shelter. | Open Subtitles | لكن لا يتحمّل هذا الطنان الصغير أن يحتمي |
When one is out and it begins to rain, one is forced to take shelter against a wall. | Open Subtitles | عندما يكون الإنسان في الخارج وبدأ المطر يتساقط عليه أن يبحث عن ملجأ يحتمي به |
We open the mines and the vault. We take shelter there. | Open Subtitles | سنفتح المنجم والقبو ونتّخذهما ملجأً |
We need to take shelter now. | Open Subtitles | يجب أنْ نأخذ ملجأً الآن |
In addition, there appears to be a need for more crisis centres where victims of violence can take shelter and receive legal counselling, vocational training and psychological counselling. | UN | وبالإضافة إلى هذا هناك على ما يبدو حاجة للمزيد من مراكز الأزمة حيث يمكن لضحايا العنف الالتجاء وتلقي المشورة القانونية والتدريب المهني والمشورة النفسية. |
Ladies and gentlemen, due to a containment anomaly... all guests must take shelter immediately. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي جراء خلل في الإحتواء على جميع الزوار إتخاذ ملجأ في الحال |
Before the shooting started, many of the villagers ran out trying to take shelter in nearby houses and shops. | UN | وقبل بدء إطلاق النار تراكض العديد من القرويين خارج المدرسة للاحتماء في منازل ومخازن قريبة. |