"take these" - Translation from English to Arabic

    • تأخذ هذه
        
    • أخذ هذه
        
    • خذي هذه
        
    • خذ هذه
        
    • خذ هؤلاء
        
    • نأخذ هذه
        
    • تناول هذه
        
    • تأخذ هؤلاء
        
    • آخذ هذه
        
    • خذ هذا
        
    • اتخاذ هذه
        
    • تأخذي هذه
        
    • تؤخذ هذه
        
    • تراعي هذه
        
    • اخذ هذه
        
    You can take these every 8 hours for the pain. Open Subtitles ‫يمكنك أن تأخذ هذه ‫كل 8 ساعات لتخفيف الألم.
    How much longer do I have to take these shots for? Open Subtitles كم تعد تفعل لدي على أن تأخذ هذه الطلقات ل؟
    The OIC Contact Group called on the international community to take these issues into serious consideration as part of the constitutional reform process. UN ودعا فريق الاتصال المجتمع الدولي إلى أخذ هذه القضايا في الاعتبار بصورة جدية باعتبارها جزءا من عملية الإصلاح الدستوري.
    take these, Rochelle. Hand them out all over Paris. Open Subtitles خذي هذه يا روشيل سلميها إلى جميع أنحاء باريس
    take these to Phil, I'll keep looking for more. Open Subtitles خذ هذه الحبوب سأستمر في البحث عن المزيد.
    Future trade negotiations should take these issues into account with a view to securing further broad-based trade liberalization for the benefit of everyone. UN لذلك ينبغي في المفاوضات التجارية المقبلة أن تأخذ هذه المسائل في الاعتبار بغية زيادة نطاق تحرير التجارة لمصلحة الجميع.
    To preserve and promote human rights and fundamental freedoms, as well as universal participation in the functioning of society, social programmes must take these essential truths into account. UN ولكي يتسنى المحافظة على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها، ومشاركة الجميع في تسيير شؤون المجتمع، ينبغي للبرامج الاجتماعية أن تأخذ هذه الحقائق اﻷساسية في الاعتبار.
    Therefore diverse strategies that take these intersecting factors into account are required in order to eradicate violence against all women. UN لذلك تلزم استراتيجيات متنوعة تأخذ هذه العوامل المتقاطعة في الحسبان بغية القضاء على العنف ضد كل النساء.
    Iran should take these concerns very seriously. UN وينبغي لإيران أن تأخذ هذه الشواغل بمنتهى الجدية.
    On the other hand, in recent instruments of IHL, i.a. the Mine Ban Convention, there are provisions that take these long-term effects into account. UN ومن ناحية أخرى، وفي الصكوك الحديثة للقانون الإنساني الدولي، مثل اتفاقية حظر الألغام، ثمة أحكام تأخذ هذه الآثار طويلة الأجل في الاعتبار.
    The Committee encourages delegations to take these considerations into account during the World Summit. UN وتشجع اللجنة الوفود على أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان أثناء مؤتمر القمة العالمي.
    The State party may still wish to take these observations into account in considering the reduction of the sentence of the author. UN ولعل الدولة الطرف ترغب في أخذ هذه الملاحظات بعين الاعتبار عند النظر في تخفيف العقوبة الموقعة على صاحب الطلب.
    Recommendation: The Committee may wish to take these views into account as it completes its statement on reservations. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في أخذ هذه اﻵراء في اعتبارها لدى إكمال بيانها بشأن التحفظات.
    Rasila, take these clothes and ornaments, they are for Leela. Open Subtitles راسيلا ، خذي هذه الملابس والحلي ، انها لـ ليلا
    Please, take these before the hives run all the way up my arm. Open Subtitles رجاءاُ خذي هذه قبل أن تتجمع خلية النحل كلها حول ذراعي
    Zoe, take these stakes, strap them to your leg. Open Subtitles زوي , خذي هذه العصي واربطيهم الى اقدامك
    Give me a bucket of Scotch. Sport, take these and keep moving. Open Subtitles اعطني كأس من السكوتش ايها المبتدئ ، خذ هذه وواصل المشي
    Chewie, take these guys to the ship and get her ready. Open Subtitles خذ هؤلاء الرفاق إلى السفينة .. وقم بإعدادها
    I want you to know that we take these charges seriously. Open Subtitles أريدك أن تعرف بأننا نأخذ هذه الإتهامات على محمل الجد
    The Secretariat is working closely with the African Union to take these steps forward. UN وتعمل الأمانة العامة بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي للمضي قدما في تناول هذه الخطوات.
    No, she just told everybody who to blame if we don't take these guys down quickly. Open Subtitles لا، قالت فقط الجميع الذين إلقاء اللوم إذا كنا لا تأخذ هؤلاء الرجال بسرعة.
    I take these reports very seriously, but the United Nations does not have the means to verify them independently. UN وأنا آخذ هذه التقارير على محمل الجد فعليا، ولكن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل الكفيلة بالتحقق منها بشكل مستقل.
    I'm not paying you to chitty chat. Now take these old donuts, throw them out. Open Subtitles لا أدفع لك أجرك للأحاديث الجانبيّة، والآن، خذ هذا الكعك المحلّى البائت وارمه
    What is the Council waiting for to take these measures? It continues to make the deployment of an international force contingent on the actual cessation of hostilities. UN وماذا ينتظر المجلس من أجل اتخاذ هذه التدابير؟ لا يزال المجلس يربط نشر القوة الدولية بشرط الوقف الفعلي لﻷعمال القتالية.
    I just want you to take these clothes and... do good. Open Subtitles حسناً, فقط أريد منكِ أن تأخذي هذه الفساتين وتستمتعي بها
    He indicated that he preferred to take these discussions into account when preparing his first report as Special Rapporteur. UN وأشار إلى أنه يفضّل أن تؤخذ هذه المناقشات في الاعتبار عند إعداد تقريره الأوّلي بصفته مقرراً خاصاً.
    Our discussions here today must take these ominous developments into account. UN ويجب على مناقشاتنا هنا اليوم أن تراعي هذه التطورات المشؤومة.
    Doctor, can I take these pills Open Subtitles ايها الطبيب ، هل اقدر ان اخذ هذه الاقراص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more