"taken by governments" - Translation from English to Arabic

    • التي اتخذتها الحكومات
        
    • التي تتخذها الحكومات
        
    • اتخاذها من جانب الحكومات
        
    • المتخذة من قبل الحكومات
        
    • المتخذة من جانب الحكومات
        
    • تتخذ الحكومات
        
    • اتخذته الحكومات
        
    • المتخذة من الحكومات
        
    • للحكومات أن تتخذ
        
    • التي اتخذتها حكومات
        
    • الحكومات اتخاذها
        
    • قامت بها الحكومات
        
    • تضطلع بها الحكومات
        
    • المتخذة من قِبَل الحكومات
        
    • الذي تتخذه الحكومات
        
    Summary of actions taken by Governments to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond UN موجز لﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Table Summary of actions taken by Governments to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond UN موجز للإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    The majority of measures taken by Governments pertain to the area of prenatal care and information, education and communication. UN وتصب معظم التدابير التي اتخذتها الحكومات في مجالي الرعاية قبل الولادة، والإعلام والتعليم والاتصال.
    Respect for human rights, including the right to development, is a prerequisite for actions taken by Governments. UN فاحترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، شرط أساسي للتدابير التي تتخذها الحكومات.
    However, scepticism was expressed about the use of questionnaires to find out what action was being taken by Governments in that respect. UN بيد أنه أُعرب عن الشك بشأن استخدام الاستبيانات لمعرفة اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات في هذا الصدد.
    Actions to be taken by Governments and international organizations: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية:
    These efforts are largely due to the growth of awareness of the issues within countries and initiatives taken by Governments. UN وهذه الجهود ترجع الى حد كبير الى زيادة الوعي بالقضايا القائمة داخل البلدان والمبادرات المتخذة من قبل الحكومات.
    The addenda provide a more detailed analysis of the action taken by Governments to implement the action plans and measures adopted in 1998. UN وتقدّم الإضافات تحليلا أكثر تفصيلا للتدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة عام 1998.
    Action taken by Governments on the control of precursors UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    substances, and which reviewed the measures taken by Governments. UN كما استعرض التقرير التدابير التي اتخذتها الحكومات.
    In addition, the Panel was required to provide information on actions taken by Governments in response to the Panel's previous recommendations. UN وبالإضافة إلى هذا، طُلب من الفريق أن يقدِّم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات استجابة لتوصيات الفريق السابقة.
    Initiatives taken by Governments in the area of social protection UN المبادرات التي اتخذتها الحكومات في مجال الحماية الاجتماعية
    Encouraged by measures taken by Governments to eradicate the exploitation of child labour, UN وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال،
    Encouraged by measures taken by Governments to eradicate the exploitation of child labour, UN وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات لاستئصال استغلال عمل اﻷطفال،
    It was generally felt that special procedures should explicitly recognize and report on steps taken by Governments to implement recommendations. UN وارتُئي أن تقر الإجراءات الخاصة صراحة بالخطوات التي تتخذها الحكومات لتنفيذ التوصيات والإبلاغ عنها.
    Almost 90 per cent of internationally traded goods are subject to measures taken by Governments for the protection of the environment and human health. UN وتخضع نسبة 90 في المائة تقريبا من سلع التجارة الدولية للتدابير التي تتخذها الحكومات لحماية البيئة والصحة البشرية.
    The positions taken by Governments at the United Nations may therefore, in some cases, differ from those contained in resolutions that have been endorsed by their delegations to the IPU. UN وبالتالي، فإن المواقف التي تتخذها الحكومات في الأمم المتحدة قد تختلف في بعض الحالات عن تلك الواردة في القرارات التي صادقت عليها وفودها لدى الاتحاد البرلماني الدولي.
    The combination of these elements helps to strengthen actions taken by Governments and other actors in support of human security. UN وتساعد هذه العناصر مجتمعة على تعزيز الإجراءات التي تتخذها الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى دعماً للأمن البشري.
    Actions to be taken by Governments and international and regional intergovernmental institutions: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية واﻹقليمية والحكومية الدولية:
    In the field of investment in infrastructure, most of the actions taken by Governments are investments made through external assistance. UN وفيما يتعلق بمجال الاستثمار في الهياكل اﻷساسية، تتمثل معظم الاجراءات المتخذة من قبل الحكومات في كونها استثمارات من صنع المساعدات الخارجية.
    Visits enable the Special Rapporteur to play a preventive and participatory role in the medium and long term, in the process of following up the action envisaged or taken by Governments to implement the Special Rapporteur’s recommendations. UN كما تضمن الاضطلاع بدور وقائي وتشاركي في اﻷجلين المتوسط/ الطويل في عملية متابعة التدابير المعتزمة أو المتخذة من جانب الحكومات بغرض تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    Ultimately, any decision on the matter must be taken by Governments. UN وفي نهاية اﻷمر، لا بد أن تتخذ الحكومات أي قرار بشأن هذه المسألة.
    The Committee was preparing to take a decision thereon. Financial reasons should not be invoked to invalidate a political decision taken by Governments. UN فاللجنة تتأهب لاتخاذ قرار بهذا الشأن؛ ولا يجوز الاحتجاج بأسباب مالية بقصد تعطيل قرار سياسي اتخذته الحكومات.
    E. Measures taken by Governments 17 - 24 9 UN هاء - التدابير المتخذة من الحكومات 17-24 9
    In this case, positive actions must be taken by Governments, which implies the need for resources. UN وفي هذه الحالة، ينبغي للحكومات أن تتخذ إجراءات إيجابية، وهذا ينطوي على الحاجة إلى الموارد.
    The Meeting discussed action taken by Governments of countries in the region to implement the recommendations adopted by the Nineteenth Meeting and highlighted action taken in relation to specific recommendations. UN 15- وناقش الاجتماع الإجراءات التي اتخذتها حكومات البلدان في المنطقة تنفيذا للتوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع عشر وسُلّط الضوء على تدابير اتخذت بخصوص توصيات بعينها.
    2. Measures for promoting cooperation - to be taken by Governments UN ٢- التدابير التي يتعين على الحكومات اتخاذها من أجل تعزيز التعاون
    9. Notes with satisfaction the initiatives and actions taken by Governments towards the implementation of the commitments made at the Summit; UN ٩ - تلاحظ مع الارتياح المبادرات التي قامت بها الحكومات واﻹجراءات التي اتخذتها من أجل تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة؛
    To move from failure to success in the global AIDS response, the Federation proposes three concrete actions to be taken by Governments. UN وبغية التقدم من الفشل إلى النجاح في الرد العالمي على الإيدز، يقترح الاتحاد ثلاثة تدابير محددة تضطلع بها الحكومات.
    Reporting on country implementation of the Millennium development goals and other implementation activities should include identification of actions taken by Governments to fulfil their international human rights obligations for each goal and the identification of the most vulnerable groups in relation to each goal. UN ويجب أن تتضمن التقارير عن التنفيذ القطري للأهداف الإنمائية للألفية والأنشطة التنفيذية الأخرى تحديدا للإجراءات المتخذة من قِبَل الحكومات من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان وتحديدا لأكثر الفئات ضعفا فيما يتصل بكل هدف.
    In formulating the draft articles, his delegation would recommend a conservative approach, to reflect the line taken by Governments. UN وقال إن وفده يوصي، في صياغة مشاريع المواد، اتباع نهج محافظ، لتمثيل الخط الذي تتخذه الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more