"taken by the assembly" - Translation from English to Arabic

    • اتخذته الجمعية العامة
        
    • التي اتخذتها الجمعية
        
    • اتخذتها الجمعية العامة
        
    • تتخذ الجمعية العامة
        
    • التي تتخذها الجمعية
        
    • تتخذه الجمعية العامة
        
    • تتخذها الجمعية العامة
        
    • اتخاذها من قبل الجمعية العامة
        
    • الذي اتخذته الجمعية
        
    • التي تنفذها الجمعية
        
    • الجمعية العامة من اتخاذ
        
    • الذي اتخذته جمعية
        
    • التي ستتخذها الجمعية
        
    In accordance with the decision taken by the Assembly at its 30th plenary meeting, subsequent negotiations on this item will take place in the Second Committee. UN وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٠٣ ستجرى المفاوضات اللاحقة حول هذا البند في اللجنة الثانية.
    The balance of the contingency fund following decisions taken by the Assembly at the main part of its sixty-second session amounts to $12,191,000. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد ما اتخذته الجمعية العامة من مقرّرات في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين ما مقداره 000 191 12 دولار.
    The balance of the contingency fund following decisions taken by the Assembly amounts to $637,300. VII. Conclusions UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ في أعقاب المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة مبلغ 300 637 دولار.
    In this respect, decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Where practical, more actions taken by the Assembly should be in the form of decisions. UN وحيثما أمكن من الناحية العملية، ينبغي أن يأخذ عدد أكبر من الإجراءات التي تتخذها الجمعية صورة مقررات.
    In addition, the Secretary-General notes that any decisions regarding the staffing requirements of the Office must take into account any decision taken by the Assembly regarding the mandate and functioning of the Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام أن أي مقررات تتخذ بشأن احتياجات المكتب من الموظفين يجب أن تراعي ما تتخذه الجمعية العامة من قرارات تتعلق بولاية المكتب ومهامه.
    The President: In accordance with the decision taken by the Assembly at its 28th plenary meeting, on 6 October, I now call on the Observer of Switzerland. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: وفقا للمقرر الــذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٢٨ المعقودة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعطي الكلمة اﻵن للمراقب عن سويسرا.
    16. The General Committee may wish to draw the General Assembly's attention to the decision taken by the Assembly at previous sessions, namely, that the practice of expressing congratulations inside the General Assembly Hall after a speech has been delivered is prohibited. UN ١٦ - وقد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في الدورات السابقة والذي يقضي بمنع ممارسة اﻹعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد أن يدلى بخطاب ما.
    His delegation therefore welcomed the resolution adopted by the General Assembly in the latter part of its forty-seventh session in which it reaffirmed that, in accordance with the Charter, decisions concerning the mode of financing of United Nations activities were to be taken by the Assembly. UN ولذلك فقد رحب وفده بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة وأكدت فيه، طبقا لما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، أن اتخاذ قرارات بشأن نظام تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة أمر تختص به الجمعية العامة.
    The balance in the contingency fund following decisions taken by the Assembly at the main part of its sixty-fourth session and the first part of the resumed session amounts to $28,586,900. UN وقد بلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد القرارات التي اتخذتها الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين والجزء الأول من دورتها المستأنفة ما قدره 900 586 28 دولار.
    The balance in the contingency fund following decisions taken by the Assembly during the sixty-fourth session amounts to $28,586,900. UN وقد بلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد القرارات التي اتخذتها الجمعية خلال دورتها الرابعة والستين ما قدره 900 586 28 دولار.
    The balance of the contingency fund following decisions taken by the Assembly at the main part of its sixty-second session amounts to $12,191,000. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد المقررات التي اتخذتها الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين 000 191 12 دولار.
    So far, all the actions taken by the Assembly which were governed by the procedures for the use and operation of the contingency fund, as determined by the Secretary-General, had been accommodated in the contingency fund. UN وحتى اﻵن، فإن جميع الاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة وتحكمها الاجراءات المتعلقة باستعمال صندوق الطوارئ وتشغيله، على النحو الذي يقرره اﻷمين العام، قد تم استيعابها في صندوق الطوارئ.
    The Administration has stated that, in that report, it will take into consideration all of the recommendations made by the Board in this report, as well as the decisions taken by the Assembly in reaction to this report during its resumed sixty-seventh session. UN وأفادت أنها، في ذلك التقرير، سوف تراعي جميع التوصيات التي قدمها المجلس في هذا التقرير، وكذلك القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ردا على هذا التقرير في دورتها السابعة والستين المستأنفة.
    In this respect decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In this respect decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    As noted in the Advisory Committee's report, further budgetary revisions would need to be presented as soon as possible, in the light of any decisions taken by the Assembly on reform and other aspects of the Summit Outcome. UN وكما أشير إلى ذلك في تقرير اللجنة الاستشارية، ما زال يتعين عرض المزيد من تنقيحات الميزانية في أقرب وقت، في ضوء القرارات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن الإصلاح والجوانب الأخرى لنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    It is also proposed that any decision taken by the Assembly at its fifty-third session in response to ICSC recommendations to update current levels of the education grant or change the provisions regarding disabled children also be extended to members of the Court. UN ويقترح أيضا أن أي قرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين استجابة لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية لاستكمال المستويات الحالية لمنحة التعليم أو ﻹدخال أية تغييرات في أحكامها المتعلقة باﻷبناء المعوقين ينبغي أن يشمل أعضاء المحكمة أيضا.
    The President could concentrate on key decisions to be taken by the Assembly, possible high-level events, the procedural tasks incumbent on the President, etc. UN وبوسع الرئيس أن يركز على القرارات الرئيسية التي ينبغي اتخاذها من قبل الجمعية العامة. والأحداث الرفيعة المستوى المحتملة والمهام الإجرائية المنوطة بمنصبه، وما إلى ذلك.
    In accordance with the decision taken by the Assembly at its 30th plenary meeting, action on this sub-item will be taken in the Second Committee. UN وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية في جلستها العامة اﻟ ٣٠، سيتم البت في هذا البند الفرعي في اللجنة الثانية.
    17. The General Assembly, in its resolution 62/225, approved the draft biennial calendar of conferences and meetings of the United Nations for 2008 and 2009 as submitted by the Committee on Conferences, and authorized the Committee to make any adjustments that might become necessary as a result of actions and decisions taken by the Assembly at its sixty-second session. UN 17 - أقرت الجمعية العامة، في قرارها 62/225، مشروع الجدول المنقح لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لعامي 2008 و 2009، بالصيغة المقدمة من لجنة المؤتمرات، وأذنت للجنة بإدخال أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تنفذها الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    Accordingly, the Commission meeting as the preparatory committee may wish to consider at its present session the question of NGO participation in the special session so that a decision may be taken by the Assembly at its fifty-fourth session. UN ووفقا لذلك، فإن لجنة مركز المرأة، إذ تجتمع بوصفها اللجنة التحضيرية قد تود في دورتها الحالية أن تنظر في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية لكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ مقرر في دورتها الرابعة والخمسين.
    I should like to take this opportunity to remind States of the decision taken by the Assembly of the Authority to establish a trust fund to help developing countries members of the Legal and Technical Commission and of the Finance Committee to participate in the work of those bodies. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأذكر الدول بالقرار الذي اتخذته جمعية السلطة بإنشاء صندوق استئماني لمساعدة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأعضاء اللجنة المالية من البلدان النامية على المشاركة في أعمال هاتين الهيئتين.
    Appropriate action will be taken on the basis of decisions taken by the Assembly. UN وسوف تتخذ الإجراءات الملائمة استنادا إلى القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more