"taken for the implementation" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة لتنفيذ
        
    • اتخاذها لتنفيذ
        
    • المتخذة من أجل تنفيذ
        
    • المتّخذة لتطبيق
        
    • اتُخذت لتنفيذ
        
    The African Group welcomed the action being taken for the implementation of the Plan of Action for the LDCs. UN 7- ومضى يقول إن المجموعة الأفريقية ترحب بالإجراءات المتخذة لتنفيذ خطة العمل من أجل أقل البلدان نمواً.
    partnerships, measures taken for the implementation of the Convention and other matters UN الشراكة، والتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية والتدابير الأخرى
    (iv) Legislative and other measures taken for the implementation of the adopted provisions; UN `4` التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ الأحكام المعتمدة؛
    Further measures to be taken for the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    These contributions are proof of the Union's commitment, affirmed, inter alia, in its common position of 29 June 2000, to supporting in a coordinated manner action taken for the implementation of the peace settlement. UN وتبرهن هذه المساهمات على التزام الاتحاد، الذي أكده في جملة أمور من بينها موقفه الموحد المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2000، بأن يدعم بطريقة منسقة التدابير المتخذة من أجل تنفيذ التسوية السلمية.
    Legislative and other measures taken for the implementation of the adopted provisions; UN `5` التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتّخذة لتطبيق الأحكام المعتمدة؛
    (iv) Legislative and other measures taken for the implementation of the provisions of this set of recommendations; UN `4` التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ أحكام مجموعة التوصيات هذه؛
    Legislative and other measures taken for the implementation of the adopted provisions; UN `4` التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ الأحكام المعتمدة؛
    The report also describes action taken for the implementation of the Beijing Platform for Action 1995 and the Millennium Development Goals. UN كما يعرض التقرير الإجراءات المتخذة لتنفيذ برنامج عمل بيجين لعام 1995 والغايات الإنمائية للألفية.
    The representatives of Argentina, Burkina Faso, Mexico and Paraguay also briefed the Committee on the measures taken for the implementation of the Convention. UN كما قدم ممثلو الأرجنتين وباراغواي وبوركينا فاسو والمكسيك إحاطات للجنة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    UNESCO asserted that Equatorial Guinea did not report on measures taken for the implementation of a number of its recommendations. UN 13- أكدت اليونسكو أن غينيا الاستوائية لم تقدم تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ عدد من توصياتها.
    10. The right to special preventive measures and measures taken for the implementation of the Guidelines UN 10- الحق في الانتفاع بتدابير وقائية خاصة والتدابير المتخذة لتنفيذ المبادئ التوجيهية
    processes, partnerships, measures taken for the implementation of the Convention and other UN وعمليات الشراكة، والتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية والتدابير الأخرى 44-47 15
    B. Conclusions on the analysis of the consultative processes, partnerships, measures taken for the implementation of the Convention and other measures 56 - 60 15 UN باء - استنتاجات بشأن تحليل الآراء المتعلقة بالعمليات الاستشارية، وعمليات الشراكة، والتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية والتدابير الأخرى 56-60 15
    partnerships, measures taken for the implementation of the Convention and other measures UN باء - استنتاجات بشأن تحليل الآراء المتعلقة بالعمليات الاستشارية، وعمليات الشراكة، والتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية والتدابير الأخرى
    (d) legislative and other measures taken for the implementation of the provisions of this set of provisions; UN (د) التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ أحكام مجموعة الأحكام هذه؛
    legislative and other measures taken for the implementation of the provisions of this set of provisions; UN (د) التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ أحكام مجموعة الأحكام هذه؛
    Legislative and other measures taken for the implementation of the provisions of this set of recommendations; UN `4` التدابير التشريعية والتدابير الأخرى الواجب اتخاذها لتنفيذ أحكام مجموعة التوصيات هذه؛
    But the real importance of what we have agreed upon lies in the practical steps to be taken for the implementation of these agreements. UN ولكن اﻷهمية الحقيقية لما اتفقنا عليه تكمن في الخطوات العملية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ هذه الاتفاقات.
    They invited the Secretary-General to submit to the Security Council at the end of that mission a report with recommendations on measures to be taken for the implementation of that global approach. UN ودعوا الأمين العام إلى تقديم تقرير إلى مجلس الأمن في نهاية هذه البعثة يتضمن توصيات عن التدابير التي يتعين اتخاذها لتنفيذ هذا النهج الشامل.
    To that end, it provides an update on current activities for asset recovery, takes stock of the action taken for the implementation of the recommendations of the Working Group and reflects on the technical assistance needs for asset recovery indicated by States in their self-assessment reports. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تشتمل هذه الورقة على تقديم معلومات حديثة العهد عن الأنشطة الحالية فيما يخص استرداد الموجودات، وتقييم الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ توصيات الفريق العامل، والنظر فيما أشارت إليه الدول في تقاريرها عن التقييم الذاتي من احتياجات المساعدة التقنية في مجال استرداد الموجودات.
    4. UNESCO recommended that Tuvalu ratify the 1960 Convention against Discrimination in Education and submit a report to the 8th Consultation on the measures taken for the implementation of the Convention and Recommendation against Discrimination in Education (covering the period 2006-2011), the results of which will be submitted to UNESCO's governing bodies at the end of 2013. UN 4- وأوصت اليونسكو توفالو بأن تصدِّق على اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم لعام 1960، وبأن تقدِّم تقريراً إلى المشاورة الثامنة بشأن التدابير المتّخذة لتطبيق الاتفاقية والتوصية الخاصتين بمكافحة التمييز في مجال التعليم (يغطي الفترة 2006-2011)، التي ستُقدّم نتائجها إلى الهيئات الرئيسية لليونسكو في نهاية عام 2013(14).
    Please provide information on the implementation of the Danish disability policy and on affirmative actions that have been taken for the implementation of the compensation principle. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ سياسة الدانمرك في مجال الإعاقة وعن الإجراءات الإيجابية التي اتُخذت لتنفيذ مبدأ التعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more