"taken note of the report" - Translation from English to Arabic

    • أحاط علما بتقرير
        
    • أحاطت علما بتقرير
        
    • أحاطت علماً بتقرير
        
    • أحاط علماً بتقرير
        
    • أحاطت علما بالتقرير
        
    • أحطنا علما بالتقرير
        
    56. The Pension Board had taken note of the report of the Board of Auditors, which had recognized that the Fund’s operations were carried out satisfactorily. UN ٥٦ - وأضاف أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية أحاط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، الذي يذكر أن عمليات الصندوق تتم بشكل مُرض.
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 14 May 2007 (S/2007/275), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام، المؤرخ 14 أيار/مايو 2007 (S/2007/275)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 14 May 2007 (S/2007/275), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 14 أيار/مايو 2007 (S/2007/275)،
    The States members of the European Community had taken note of the report of the Secretary-General contained in document A/48/281. UN ١٤ - وأشار الى أن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية قد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/281.
    Having taken note of the report of the Secretary-General of OAU on the question of economic sanctions imposed on Burundi by the heads of State of the subregion, UN وقد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن مسألة العقوبات الاقتصادية التي فرضها رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية على بوروندي،
    Having taken note of the report of the Executive Director, UN وقد أحاطت علماً بتقرير المدير التنفيذي،()
    Having taken note of the report of the Executive Director and the supporting material, UN وقد أحاط علماً بتقرير المدير التنفيذي)( وبالمواد المساندة،)(
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 4 December 2006 (S/2006/939), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/939)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 4 December 2006 (S/2006/939), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/939)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 14 May 2007 (S/2007/275), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام، المؤرخ 14 أيار/مايو 2007 (S/2007/275)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 14 May 2007 (S/2007/275), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 14 أيار/مايو 2007 (S/2007/275)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 17 October 2006 (S/2006/821), in particular its paragraphs 68 to 80, UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/821)، ولا سيما الفقرات من 68 إلى 80 منه؛
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 4 December 2006 (S/2006/939), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/939)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 17 October 2006 (S/2006/821), in particular its paragraphs 68 to 80, UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/821)، ولا سيما الفقرات من 68 إلى 80 منه؛
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 4 December 2006 (S/2006/939), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/939)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 7 July 2009 (S/2009/344), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 7 تموز/يوليه 2009 (S/2009/344)،
    That question was connected with the earlier discussions as to whether the Office made its recommendations for the information of the Assembly or for its approval and whether, if there was any subsequent objection, it might be said that the Fifth Committee had taken note of the report of the Office. UN وهذه المسألة تتصل بالمناقشات السابقة التي دارت حول ما إذا كان المكتب قد قدم توصياته ﻹعلام الجمعية العامة أو للحصول على موافقتها، وما إذا كان يمكن القول، في حالة الاعتراض على نحو لاحق، بأن اللجنة الخامسة قد أحاطت علما بتقرير المكتب.
    The General Assembly, having taken note of the report of the Secretary-General, A/C.6/49/2. decides: UN إن الجمعية العامة، وقد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام)١(، تقرر:
    14. She had taken note of the report of the Secretary-General on violence against women migrant workers (A/52/356). UN ١٤ - وتابعت كلامها قائلة إن حكومة جامايكا أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات )A/52/356(.
    Having taken note of the report and discussions on the follow-up to the external evaluation of UNCTAD's technical cooperation activities dedicated to the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies, UN وقد أحاطت علماً بتقرير ومناقشات متابعة تقييم أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد والمكرسة لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً،
    Having taken note of the report of the Executive Director, UN وقد أحاطت علماً بتقرير المدير التنفيذي،()
    Having taken note of the report of the Executive Director and the supporting material, UN وقد أحاط علماً بتقرير المدير التنفيذي)( وبالمواد المساندة)(،
    87. Mr. Andjaba (Namibia), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that the countries members of the Community had taken note of the report entitled “Progress on the implementation of the World Declaration and Plan of Action from the World Summit for Children” (A/53/186). UN ٧٨ - السيد اندجابا )ناميبيا(: تكلم بالنيابة عن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وقال إن البلدان اﻷعضاء في الجماعة أحاطت علما بالتقرير المعنون " التقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان العالمي وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " )A/53/186(.
    Having taken note of the report on the progress of work of the Open-ended Working Group, we believe that the next stage of deliberations should be held on the basis of concrete proposals. UN وإذ أحطنا علما بالتقرير الخاص بالتقدم المحرز في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، نعتقد أن المرحلة التالية من المداولات ينبغي أن تعقد على أساس المقترحات المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more