"taken off" - Translation from English to Arabic

    • أقلعت
        
    • اقلعت
        
    • نزع
        
    • تنزع
        
    • عن إنذار
        
    • تُسحب
        
    • المسحوبة
        
    • إقلاع
        
    • إنزالها من
        
    • نَزعتْ
        
    • ألغيت من
        
    • أنزع
        
    • اقلعنا
        
    • تؤخذ خارج
        
    • أنزلوا
        
    A hijacked aircraft has taken off from its territory. UN عندما تكون طائرة مخطوفة قد أقلعت من أراضيها.
    The report indicates that the jet aircraft, supposedly, could have taken off from the airfield of the Gudauta military base. UN ويشير التقرير إلى أن الطائرة النفاثة، يحتمل افتراضا، أن تكون قد أقلعت من مطار قاعدة غودوتا العسكرية.
    Combat-ready helicopters have taken off and will arrive within thirty minutes. Open Subtitles مروحية قتالية اقلعت لتوها و ستصل خلال ثلاثين دقيقة.
    We cannot allow nuclear disarmament to be taken off the agenda. UN ولا يمكننا السماح بحذف نزع السلاح النووي من جدول اﻷعمال.
    Your scalp wasn't completely taken off, so we can just sew it back on. Open Subtitles , فروة رأسكِ لم تنزع كلياً لذا سيمكننا أن نحيكها مجدداً
    The decision-making fuse for the launch of any nuclear weapons must be lengthened, and weapons taken off launch-on-warning alert as soon as possible. [17.43] UN :: يجب إطالة مدة أداة الأمان لاتخاذ قرار بإطلاق أية أسلحة نووية، ويجب إنزال الأسلحة عن إنذار " الإطلاق بناء على تحذير " في أقرب وقت ممكن. [17.43]
    Countries need to design proactive strategies to prevent large stocks of chemicals from being accumulated in future when they are banned or taken off the market; UN وتحتاج البلدان إلى وضع استراتيجيات استباقية لتجنب تراكم مخزونات كبيرة من المواد الكيميائية في المستقبل عندما يحظر استعمالها أو تُسحب من الأسواق؛
    I think the only time I've taken off work for health reasons was when I had to have my appendix taken out. Open Subtitles أعتقد أن الوقت فقط لقد أقلعت العمل لأسباب صحية وعندما كان لي أن بلدي ملحق أخرجت.
    Syd said your career's really taken off. Open Subtitles قالَت سِيدني بأن مهنتكَ قد أقلعت بالفعل.
    Hey. I thought you'd taken off without me. I owe you one, pal. Open Subtitles مرحبا، إعتقدت أنك أقلعت بدوني . أنا مدين لك بواحدة ياصاحبي
    She misses us like that lump on my twat I had taken off last week Open Subtitles هى تفتقدنا مثل اللمبة فى القاع انا أقلعت عنها الأسبوع الماضي
    The Order further provides in paragraph 3 that no aircraft shall be permitted to take off from, land in or fly over The Bahamas if that aircraft is destined to land or has taken off from Afghanistan. UN كما ينص الأمر في الفقرة 3 على أنه لا يجوز السماح لأي طائرة بالإقلاع من جزر البهاما أو الهبوط فيها أو التحليق في سمائها إذا كانت تلك الطائرة متجهة إلى أفغانستان أو إذا كانت قد أقلعت من أفغانستان.
    The above-mentioned airplane had taken off from Patrick United States Air Force Base, in Cocoa Beach in the state of Florida, bound for Grand Cayman. UN وقد أقلعت الطائرة المذكورة أعلاه من قاعدة باتريك التابعة لسلاح جو الولايات المتحدة، في كوكوا بيتش، بولاية فلوريدا، متجهة الى جزيرة كايمان الكبرى.
    I shouldn't have taken off with Enzo. Open Subtitles أنا لا ينبغي أن يكون اقلعت مع انزو.
    'Before Jimmy got us taken off air,'we rushed him over to the lap board.' Open Subtitles 'قبل جيمي حصلت لنا اقلعت الهواء, "نحن نسرع ​​له أكثر إلى المجلس اللفة '.
    Markovic had the Helix prototype taken off Cayo Concha. Open Subtitles ماركوفيك كان عنده نموذج اللولب نزع كايو كونتشا.
    The Special Rapporteur requests that chemicals that have been banned or taken off the market in developed countries should no longer be produced for export. UN وتطالب المقررة الخاصة بالتوقف عن إنتاج وتصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المسحوبة من السوق في البلدان المتقدمة.
    Those figures had remained fairly stable since the economy had taken off in 1999. UN وقد حافظت هذه الأرقام على استقرارها منذ إقلاع الاقتصاد في عام 1999.
    9. To request parties to collect data on the quantities, types and uses of controlled substances brought on board and taken off ships, to the extent possible on the basis of the record book on ozone-depleting substances provided for in annex VI to MARPOL, and to provide such data to the Technology and Economic Assessment Panel by 1 January 2015; UN 9 - يطلب إلى الأطراف أن تقوم بجمع بيانات عن كميات وأنواع واستخدامات الكميات الخاضعة للرقابة التي تحمّل على متن السفن ويتم إنزالها من السفن، مستندة في ذلك، قدر المستطاع، إلى سجل المواد المستنفدة للأوزون المنصوص عليه في المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، وتقديم هذه البيانات إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2015؛
    But the names of the hospitals had been taken off both bracelets before she arrived. Open Subtitles لكن أسماءَ المستشفيات كَانتْ نَزعتْ كلتا الأساور قَبْلَ أَنْ وَصلتْ.
    You're telling me the vote's been taken off the calendar? Open Subtitles أتقولين لي أن القرعة قد ألغيت من الجدولة؟
    I can't, I'm finally getting this damn cast taken off. Open Subtitles لا أستطيع، سوف أنزع تلك الجبيرة اللعينة أخيراً.
    We've taken off from aircraft carriers shorter than this. Open Subtitles لقد اقلعنا بطائرات محملة وباقصر من هذا المدرج
    She needs to be taken off the field. Open Subtitles وهي في حاجة إلى أن تؤخذ خارج الملعب.
    They were then put on trucks which took them 800 m north of the school, taken off the trucks, lined up in a field, and shot. UN ثم حُمﱢلوا على شاحنات أخذتهم إلى مسافة ٨٠٠ متر إلى الشمال من المدرسة، حيث أنزلوا منها وصفوا في أحد الحقول وأطلقت عليهم النيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more