"takes care" - Translation from English to Arabic

    • يهتم
        
    • يعتني
        
    • تعتني
        
    • يرعى
        
    • وتحرص
        
    • تحرص
        
    • تأخذ الرعاية
        
    • يهتمّ
        
    • يتولى رعاية
        
    • يقوم برعاية
        
    • يتكفل
        
    Sometimes, one takes care of the general daily life, while the other one takes care of the lessons. Open Subtitles في بعض الأحيان، واحد يهتم بالحياة اليومية العامة في حين أن الآخر يهتم بالدروس
    Mail went to a p.O. Box, A gardener takes care of her yard. Open Subtitles بريد يذهب إلى الصندوق عامل حديقة يهتم بها
    She said, call this guy, she gave me a number, she said, call this guy, he's a guy who takes care of bats. Open Subtitles قالت اتصل على هذا الرجل وأعطتني رقمه هو رجل يهتم بالخفافيش
    That machine keeps you alive. It takes care of you. Open Subtitles هذا الجهاز يبقيك على قيد الحياة فإنه يعتني بك
    And make sure that MI6 takes care of her. Open Subtitles وتأكد من أن المخابرات البريطانية سوف تعتني بها
    A healthy society is one that takes care of all its members and gives them a chance to participate in decisions that affect their lives. UN إن أي مجتمع هو ذلك المجتمع الذي يرعى جميع أعضائه ويمنحهم الفرصة للمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Best friend takes care of the feelings. Best man takes care of the bachelor party. Open Subtitles افضل الأصدقاء يهتمون بالمشاعر الأشبين يهتم بحفلة إنهاء العزوبية
    the kind who takes care of the kids he's having. Open Subtitles هو النوع الذي يهتم بالأطفال الذي سيحصل عليهم
    He takes care of so many people and makes so much happen for them and doesn't expect anything in return. Open Subtitles يهتم بالعديد من الناس ويساعدهم على النجاح دون ترقب شيء بالمقابل
    That takes care of problem number one. Now comes the hard part. Open Subtitles هذا يهتم بالمشاكل رقم واحد والآن نأتى إلى الجزء الصعب
    Because in reality, no-one takes care of the wrongs we come across everyday Open Subtitles ،لأنه في الواقع لا أحد يهتم بالأمور السيئة التي نصادفها يومياً
    Riding in an ambulance takes care of my community service, so I'm doing two shifts back to back... Open Subtitles ان ركوب سياره الاسعاف يعتني بالخدمات الاجتماعيه لذا انا اقوم بورديتان جنب الي جنب ولذا ان
    he takes care of me, mother. he takes care of you. Open Subtitles انه يعتني بي يا أمي, و يعتني بكي انتي أيضا.
    Policies have been guided by the principle of " who takes care of the land, will own and benefit from the land " . UN وما فتئت السياسات العامة تسترشد بمبدأ ' ' من يعتني بالأرض هو من سيملكها ويستفيد من خيراتها``.
    Well, she takes care of all of that, and she said there's still a long way to go. Open Subtitles ‫حسنًا، أنها تعتني بكل هذا، ‫وقالت أنه لا يزال هناك طريق ‫طويل لإنجاز الأمر.
    And she takes care of three kids, your mom, the investment property. Open Subtitles وهي تعتني بثلاثة أطفال و والدتك، وعمارة الإستثمار
    First thing I learned in the Armywas that an officer takes care of his men. Open Subtitles اول شيء تعلمته في الجيش هو ان الضابط يرعى رجاله
    I'm sure we will, God takes care of his own. Open Subtitles انا متأكد اننا سنتجاوزها فالله يرعى عباده
    While giving its consent to the arms and military equipment export BiH Ministry of Foreign Affairs takes care of: UN وتحرص وزارة خارجية البوسنة والهرسك عند إعطاء موافقتها على تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية على مراعاة ما يلي:
    His Majesty takes care to avoid using certain words. Open Subtitles صاحب الجلالة تحرص على تجنب استخدام كلمات معينة.
    I'm saying maybe she takes care of Barbara and Nygma for us. Open Subtitles أنا أقول ربما أنها تأخذ الرعاية من باربرا و نيغما بالنسبة لنا.
    takes care of the bathroom problem, and it keeps your calf warm. Open Subtitles يهتمّ بممشكلة الحمّام ويبقي عضلة ساقك دافئة
    Who takes care of the kids? Gender and the structures of constraint. UN من يتولى رعاية الأبناء؟ نوع الجنس وهياكل القيود.
    That's the boy from the stables, the one that takes care of Firebird. Open Subtitles هذا هو الصبى من الإسطبل "الذى يقوم برعاية " فايربيرد
    OK, WELL, THAT takes care OF THE WHOLE BACKGROUND CHECK. Open Subtitles حسناً , هذا يتكفل بأن لا تبحثي في ماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more