"taking of" - Translation from English to Arabic

    • أخذ
        
    • الاستيلاء
        
    • وأخذ
        
    • الاستماع
        
    • بأخذ
        
    • إزهاق
        
    • استيلاء
        
    • أن اتخاذ
        
    • الأستيلاء
        
    • اغتياله هو أو
        
    • في اغتياله هو
        
    • سلب شخص
        
    :: 1979 International Convention on the taking of Hostages UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن عام 1979
    In condemning the taking of hostages, Pakistan appealed for the immediate and unconditional release of those detained in Indian-held Kashmir. UN ويطالب باكستان، بصدد شجبه أخذ الرهائن، بإطلاق سراح المحتجزين في كشمير الخاضعة للسيطرة الهندية على الفور ودون شروط.
    :: The taking of large tracts of indigenous land for biofuel production which also threatens biodiversity UN :: الاستيلاء على مساحات شاسعة من أراضي السكان الأصليين لإنتاج الوقود الأحيائي، وهذا يهدد أيضا التنوع البيولوجي
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. UN وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً.
    Submission of initial and periodic reports to the United Nations treaty bodies and taking of their concluding observations into account; UN تقديم التقارير الأولية والدورية أمام لجان المراقبة الأممية وأخذ ملاحظات هذه اللجان بعين الاعتبار؛
    About four trial days will be required to complete the taking of evidence and the closing arguments. UN وسيتطلب إنهاء إجراءات الاستماع إلى الأدلة وتقديم المرافعة الختامية حوالي أربعة أيام.
    An offence under the taking of Hostages Act 1982. UN أي جريمة ترد في إطار قانون عام 1982 المتعلق بأخذ الرهائن.
    The fighting resulted in significant loss of life, both among combatants and civilians, and the taking of a large number of prisoners. UN وأسفر القتال عن فقد عدد كبير من اﻷرواح في صفوف المحاربين والمدنيين على السواء، وكذلك أخذ عدد كبير من اﻷسرى.
    The Trial Chamber is also considering a motion for the taking of deposition evidence in the pre-trial phase. UN وتنظر الدائرة الابتدائية أيضا في التماس بشأن أخذ شهادات خطية باعتبارها أدلة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    International Convention against the taking of Hostages, 1979 UN الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، لعام 1979
    F. 1979 Convention against the taking of Hostages, adopted at New York UN واو - اتفاقية عام 1979 لمناهضة أخذ الرهائن، المعتمدة في نيويورك
    A handbook on human rights and the taking of statements had been prepared. UN وقد أُعدّ دليل يتعلق بحقوق الإنسان وأساليب أخذ الأقوال.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. UN وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq’s liability if it did not provide for compensation. UN وسواء كان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة إلى مسؤولية العراق إن لم يقدم التعويض.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq’s liability if it did not provide for compensation. UN أما بشأن ما إذا كان الاستيلاء على الممتلكات مشروعا أم لا فهذا أمر لا صلة له بمسؤولية العراق إذا لم تتح تقديم تعويض.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq’s liability if it did not provide for compensation. UN أما ما إذا كان الاستيلاء على الممتلكات مشروعاً أم لا فهو أمر لا صلة له بمسؤولية العراق إذا لم يتح تقديم تعويض.
    The author argued that the investigation would have required the opening of preliminary proceedings and the taking of statements from the alleged perpetrators, the victim and the witnesses. UN واحتج صاحب البلاغ بأن التحقيق كان سيتطلب فتح تحقيق ابتدائي وأخذ أقوال المدعى عليهم والمجني عليه والشهود.
    The International Institute for Humanitarian Law suggested including collective measures of punishment, taking of hostages, disappearances, mass forcible displacement and pillage. UN فاقترح المعهد الدولي للقانون الإنساني أن تتضمن المعايير تدابير العقوبة الجماعية، وأخذ الرهائن، وحالات الاختفاء، والتشرد القسري الجماعي والسلب.
    We see recurring acts of violence, characterized by almost daily attacks, kidnappings, the taking of hostages and other heinous crimes. UN ونشهد أعمالا متكررة من العنف، تتسم بوقوع هجمات يومية تقريبا وعمليات اختطاف وأخذ رهائن وجرائم نكراء أخرى.
    The taking of statements and public hearings were completed in the counties, and thematic hearings commenced in July 2008 UN واكتمل أخذ البيانات وجلسات الاستماع العامة في الأقضية، وبدأت جلسات الاستماع المواضيعية في تموز/يوليه 2008
    1998 Chairman, Commission on the taking of Children's Evidence. UN رئيس لجنة الاستماع إلى شهادة الأطفال
    It is equally necessary, as called for by the Security Council, for terrorist action, including the taking of hostages by Kosovar Albanian elements, to cease. UN وبالمثل، فمن الضروري أن تتوقف اﻷعمال اﻹرهابية، على نحو ما طلب مجلس اﻷمن، بما في ذلك قيام عناصر ألبان كوسوفو بأخذ رهائن.
    No cause can justify the deliberate taking of innocent life, and the international community is nearing universal agreement on this truth. UN وما من قضية يمكن أن تبرر إزهاق أرواح بريئة، والمجتمع الدولي على وشك أن يتوصل إلى اتفاق عالمي بشأن هذه الحقيقة.
    The Agreement, which intended to establish coordinated measures to achieve a favourable conservation status for cetaceans, would prohibit any deliberate taking of cetaceans and endeavour to maintain a network of specially protected areas to conserve cetaceans. UN وهذه الاتفاقية، التي قصد بها وضع تدابير منسقة لتحقيق وضع يشجع حفظ الحيتانيات، تحظر أي استيلاء متعمد على الحيتانيات، وتسعى للاحتفاظ بشبكة من المناطق المحمية بصورة خاصة من أجل الحفاظ على تلك الثدييات.
    By implication, the taking of countermeasures is seen as equivalent to the suspension of an obligation. UN ومن المفهوم ضمنا، أن اتخاذ التدابير المضادة يعتبر معادلا لتعليق التزام ما.
    The troops capsize then the suicidal price that the Japanese had pay for the taking of the city. Open Subtitles ...لقد أصبح بأمكان القوات الأن أن ترى الثمن الأنتحارى الذى كان على اليابانيين ... دفعه حتى يتم لهم الأستيلاء على المدينه
    3. The taking or attempted taking of the life of a Head of State or a member of his family shall not be deemed to be a political offence for the purposes of this Convention. UN " 3 - لأغراض هـــذه المعاهــــدة، لا يُعــــد اغتيال رئيس دولة أو أحد أفراد أسرته أو الشروع في اغتياله هو أو أحد أفراد أسرته جريمة سياسية.
    The Criminal Code provides that the taking of life by any means whatsoever is punishable with life imprisonment. UN 926- وينص القانون الجنائي على أن سلب شخص حياته، بأي وسيلة كانت، جزاؤه السَّجْن مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more