"taking off" - English Arabic dictionary

    "taking off" - Translation from English to Arabic

    • تقلع
        
    • إقلاعها
        
    • منطلقة
        
    • الإقلاع
        
    • خلع
        
    • بخلع
        
    • إقْلاع
        
    • أقلعت
        
    • أخلع
        
    • اقلاعها
        
    • تقلعان
        
    • راحل
        
    • يقلع
        
    • ينزع
        
    • تُقلع
        
    A helicopter was observed taking off from Medugorje, heading east, then north. UN شوهدت طائرة هليكوبتر وهي تقلع من ميديوغري متجهة شرقا ثم شمالا.
    Do you really think planes are still taking off this late? Open Subtitles هل تعتقد أن الطائرات تقلع فى ذلك الوقت المتأخر ؟
    UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter taking off from Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تقلع من زينيكا.
    UNPROFOR personnel observed an unknown helicopter taking off from Coralici. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية تقلع من كوراليتشي.
    UNPROFOR personnel observed a blue and white helicopter with a red cross taking off from Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء اللون عليها علامة صليب أحمر تقلع من سربرينيتسا.
    UNPROFOR personnel observed a white and blue Mi-17/Hip helicopter with a red cross taking off from Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طــرازHIP /MI-17 وهي تقلع من زينيتشا.
    UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter taking off from Zenica. UN شاهد أفراد قوة الحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تقلع من زينيكا.
    UNPROFOR personnel observed a white and blue helicopter taking off from Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء وزرقاء تقلع من زينيتشا.
    UNPROFOR personnel observed a gazelle helicopter taking off from Zaluzani. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز غازيل تقلع من زالوزاني.
    UNPROFOR personnel observed two Gazelle helicopters taking off from Zaluzani. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين من طراز غازيل تقلع من زالوزاني.
    UNPROFOR personnel observed a Gazelle helicopter taking off from Zaluzani. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هيلوكوبتر من طراز غازيل تقلع من زالوزاني.
    UNPROFOR personnel observed a helicopter taking off from Coralici. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تقلع من كورالتشي.
    UNPROFOR observed a helicopter taking off from Coralici. UN شاهدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تقلع من كوراليتشي.
    UNPROFOR personnel observed a helicopter taking off 5 kilometres west of Vitez. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية وهي تقلع على بعد ٥ كيلومترات غربي فيتيز.
    UNPROFOR personnel observed a white-and-blue helicopter with a red cross taking off from Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء وزرقاء تحمل علامة صليب أحمر تقلع من زينيتشا.
    Passing through Goma on its way back to Kinshasa, it made a technical landing at Entebbe and upon taking off, it crashed and all people on board perished. UN وأثناء تحليقها عبر غوما في طريق عودتها إلى كينشاسا، هبطت لأسباب فنية في عنتيبي وتحطمت أثناء إقلاعها من عنتيبي وتوفي جميع من كانوا على متنها.
    I have the honour to inform you that United States and British military aircraft, including F-14s, F-15s, F-16s, F-18s, Tornadoes and electronic surveillance aircraft, are continuing their blatant and unjustifiable violations of Iraqi airspace, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey. UN أود إحاطتكم علمـــــا بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية من طراز إف 14 و إف 15 و إف 16 و إف 18 وتوراندو والطائرات الالكترونية ما زالت تواصل عدوانها السافر وغير المبرر على حرمة وسيادة أجواء جمهورية العراق منطلقة من قواعد لها في الأراضي التركية والسعودية والكويتية.
    If I can hit that flap, we can keep it from taking off. Open Subtitles فإذا تمنكا من السيطرة على ذلك الجنيح فسنمنعهم من الإقلاع
    But then when you started taking off my dress... (Exhales) Open Subtitles لكنها بعدها عندما بدأت في خلع فستاني لم يتح لي أن أمارس الجنس مع شخص يهمني منذ وقت طويل
    Then I suggest you start taking off your shoes, because you're holding up the line. Open Subtitles لذا اقترح بأن تبدأ بخلع حذائيك لانك تعيق الطابور
    With the inhabitants of this city frozen in stone, it wasn't hard to spot all those robots and gargoyles taking off from the world's tallest building. Open Subtitles مَع سكنةِ هذه المدينةِ مجمّد في الحجارةِ، هو ما كَانَ صعبَ لإكتِشاف كُلّ أولئك الرجال الآليين والجرغولِ إقْلاع مِنْ أطول عمارة في العالمِ.
    Yeah taking off from Kiev, with a lay over in Frankfurt and New York. Open Subtitles نعم التى أقلعت من كييف وتوقفت في فرانكفورت ونيويورك
    I'm taking off my costume and moving on somewhere else. Open Subtitles أنا أخلع الزي الذي ألبسه وانتقل إلى مكان آخر.
    Sacks of food aid were loaded onto the helicopter prior to its taking off. UN وحملت الطائرة بأكياس من المعونة الغذائية قبل اقلاعها.
    He then heard two jets taking off in the dark in the same direction as the larger plane. UN ثم سمع طائرتين نفاثتين تقلعان في الظلام في نفس الاتجاه الذي اتبعته الطائرة الأكبر حجما.
    Sorry. No can do. I'm taking off for six months to join the Skewed Tour. Open Subtitles آسف ,لا أستطيع فعل ذلك , فأنا راحل لمدة 6 أشهر سأنضم لجولة المُتزلجين
    If you have a transceiver, the numbers tell you which channel to turn on in order to hear who's landing and who's taking off. Open Subtitles إذا كان لديك جهاز الإرسال والاستقبال ، الأرقام تخبرك أي قناة تشغيل من أجل الاستماع إلى من هو الذي يهبط والذي يقلع
    Now, Douglas is sitting down and taking off his shoes... because his mom said to me before the game... Open Subtitles دوجلاس" جالس و ينزع حذاءه" لأن أمه قالت لي قبل المباراه
    The last aircraft of the first batch taking off to carry British paratroops. Open Subtitles الطائرة الأخيرة من الدفعة الأولى تُقلع حاملة مظليين بريطانيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more