We had very useful talks and identified certain areas for further work. | UN | وكانت لنا محادثات مفيدة جدا وحددنا مجالات معينة للمزيد من العمل. |
In Asia, security talks and economic cooperation will lead to further stability. | UN | وفي آسيا، ستؤدي محادثات اﻷمن والتعاون الاقتصادي إلى مزيد من الاستقرار. |
A few attended peace talks and, all through the war, many were the breadwinners in the family. | UN | وحضر عدد قليل منهن محادثات السلام، وطوال فترة الحرب اضطلعت كثيرات منهن بدور معيل الأسرة. |
At the six-party talks and elsewhere, we have made it clear more than once that we had no uranium-based nuclear programme. | UN | وقد أوضحنا في تلك المحادثات وفي غيرها من المنتديات، مراراً وتكراراً أنه لا يوجد لدينا برنامج نووي أساسه اليورانيوم. |
There is still a long way to go for the six-party talks and many difficulties still lie ahead. | UN | وما زال يتعين قطع شوط طويل في المحادثات السداسية، وما زالت العديد من الصعوبات مماثلة أمامنا. |
The Council President issued a press statement expressing the Council’s support for the Arusha talks and its concern over the forced repatriation of more than 800 Rwandan refugees from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأصدر رئيس المجلس بيانا صحفيا أعرب فيه عن دعم المجلس لمحادثات أروشا وعما يساوره من قلق إزاء إعادة ما يزيد على ٠٠٨ من اللاجئين الروانديين قسرا إلى وطنهم من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Government of Sudan must live up to its pledge to join comprehensive peace talks and implement a ceasefire. | UN | ويجب على حكومة السودان أن تفي بتعهدها بالانضمام إلى محادثات السلام الشاملة وأن تنفذ وقف إطلاق النار. |
Georgia continues constructive engagement in the Geneva talks and remains committed to holding an unconditional dialogue with the Russian Federation at any stage for the peaceful resolution of the existing problems. | UN | وتستمر جورجيا في مشاركتها البناءة في محادثات جنيف، وتبقى ملتزمة بإجراء حوار غير مشروط مع الاتحاد الروسي في أي مرحلة من أجل التوصل إلى حل سلمي للمشكلات القائمة. |
We are constructive in world trade negotiations, ambitious in climate talks and forthcoming in the reform of the international financial institutions, recognizing the shift in global economic power. | UN | فنقوم بدور بناء في مفاوضات التجارة العالمية، ولدينا طموح في محادثات المناخ، ونحن على استعداد لإصلاح المؤسسات المالية الدولية، ونقر بالتغير في القوة الاقتصادية العالمية. |
The full involvement of women in conflict resolution, peace talks and decisions on post-conflict reconstruction is essential. | UN | من الضروري إشراك المرأة في تسوية الصراعات، وفي محادثات السلام والقرارات بشأن إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع. |
We support President Obama's efforts for a resumption of peace talks and will work within the Quartet to that end. | UN | نحن ندعم جهود الرئيس أوباما لاستئناف محادثات السلام وسنعمل في إطار المجموعة الرباعية لتحقيق ذلك الهدف. |
Women created opportunities to stimulate dialogue; they participated in peace talks and were most importantly a part of the Constitution building process. | UN | وهيأت المرأة فرصا لدفع الحوار، واشتركت في محادثات السلام، والأهم من ذلك كانت شريكة في عملية بناء الدستور. |
Furthermore, its inclusion would have prejudiced these talks and restricted the ability of the Special Representative of the Secretary-General to discuss options with partners. | UN | وعلاوة على ذلك، كان إدراجها سيضر بهذه المحادثات ويحد من قدرة الممثل الخاص للأمين العام على مناقشة الخيارات مع الشركاء. |
We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for the final resolution of the Middle East conflict. | UN | ونأمل مخلصين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية سلام شامل من أجل التسوية النهائية لنزاع الشرق الأوسط. |
We urge a return to these talks and look forward to the peaceful coexistence of these two States. | UN | ونحث الطرفين على العودة إلى تلك المحادثات ونتطلع إلى التعايش السلمي بين هاتين الدولتين. |
What we have to do is find a mutually acceptable formula that would allow for the resumption of direct talks and ensure that they proceed successfully. | UN | وما يتعين علينا أن نفعله هو إيجاد صيغة مقبولة من جانب الطرفين تسمح باستئناف المحادثات المباشرة وتكفل استمرارها بنجاح. |
We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for a final resolution of the Middle East conflict. | UN | ونأمل صادقين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية شاملة للسلام، وحل نهائي للصراع في الشرق الأوسط. |
This category of weapons would, in our view, have a natural place in upcoming United States-Russian talks and negotiations. | UN | ونحن نرى أن هذه الفئة من الأسلحة لها مكانها الطبيعي في المحادثات والمفاوضات المقبلة بين الولايات المتحدة وروسيا. |
Canada urged that country to build on the recent positive results of the Six-Party talks and return to the NPT family in good standing. | UN | وتحث كندا ذلك البلد على مواصلة العمل على أساس النتائج الإيجابية الأخيرة لمحادثات الأطراف الستة وأن تعود كعضو صالح إلى أسرة المعاهدة. |
The President had stressed that the Palestinians were committed to peace talks and a two-State solution. | UN | وقد شدد الرئيس على أن الفلسطينيين ملتزمون بمحادثات السلام وبالحل القائم على وجود دولتين. |
First of all, I want to say that there is a great difference between the Lomé talks and the Marcoussis talks. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أؤكد على وجود فرق كبير بين محادثات لومي ومحادثات ماركوسي. |
And then, suddenly, I was invited all over the world to give talks and lectures and so forth. | Open Subtitles | وفجأة,أنا دُعيت فى جميع أنحاء العالم لإعطاء المحادثات والمحاضرات وما إلى ذلك. براين جرين: |
We reiterate our firm support for the Six-Party talks and for the achievement of a resolution to the issues involved through diplomatic means. | UN | ونؤكد مجدداً دعمنا الراسخ للمحادثات السداسية وتسوية المسائل المطروحة بالوسائل الدبلوماسية. |
Money talks and bullshit takes the bus. | Open Subtitles | المال يتكلم و الهراء يذهب بالحافلة |
The texts are based on the outcomes of negotiations, talks and consultations, including with stakeholders, representatives of the larger civil society and international partners. | UN | وتستند هذه النصوص إلى نتائج المفاوضات والمحادثات والمشاورات التي أجريت مع أطراف شتى، منها أصحاب المصلحة وممثلو المجتمع المدني ككل والشركاء الدوليون. |
With regard to the multilateral talks and respective working groups, my country has previously stated that it will not participate in those talks unless substantial and concrete progress is made on the Syrian track. | UN | أما بالنسبة للمباحثات المتعددة اﻷطراف وأفرقـــة العمـــل المنبثقــة عنها، فقد سبق لبلدي أن أعلن أنه لن يشارك في هـــذه المباحثات ما لـم يتحقـــق تقـــدم جوهـــري وملمــوس على المسار السوري. |
I. talks and CONSULTATIONS IN THE NETHERLANDS 5 31 3 | UN | أولا - المقابلات والمشاورات التي أجرتها المقررة الخاصة في هولندا 5-31 3 |