"tangible outcomes" - Translation from English to Arabic

    • نتائج ملموسة
        
    • النتائج الملموسة
        
    • نواتج ملموسة
        
    We believe that the membership should rally towards making definitive progress during the sixty-fifth session of the General Assembly and achieving tangible outcomes. UN ونعتقد أن العضوية يجب أن تتوحد من أجل إحراز تقدم حاسم خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة وتحقيق نتائج ملموسة.
    The Network was encouraged to produce tangible outcomes and share information and practices that would support fisheries management. UN وشُجعت هذه الشبكة على تحقيق نتائج ملموسة وتبادل المعلومات والممارسات التي من شأنها دعم إدارة مصائد الأسماك.
    The objective therefore was to identify and utilize indicators that were precise, representative and measurable and that offered tangible outcomes to beneficiaries. UN وبناء على ذلك فإن الهدف هو تحديد واستخدام مؤشرات تكون دقيقة وتمثيلية وقابلة للقياس وتقدم نتائج ملموسة للمستفيدين.
    It will be crucial for the committees to deliver tangible outcomes in order to gain trust among the people of Darfur. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن تحقق هذه اللجان نتائج ملموسة من أجل نيل ثقة أهالي دارفور.
    These tangible outcomes were often combined with less tangible improvements such as improved confidence in relation to ability and skills, and increased motivation. UN وهذه النتائج الملموسة كانت مقترنة بتحسينات أقل وضوحا من قبيل زيادة الثقة. فيما يتصل بالقدرة والمهارات وزيادة الحفز.
    The Seminar also led to tangible outcomes. UN كمــــا أفضت الحلقة الدراسية إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    To further enhance their impact and generate tangible outcomes, they will have to be pursued with vigour. UN ويتعين مواصلتها بهمة حتى تزيد قدرتها على التأثير وتتولد عنها نتائج ملموسة.
    UNAMI has been doing its utmost to encourage participants to produce tangible outcomes. UN وما زالت البعثة تبذل قصارى جهدها لتشجيع المشاركين على التوصل إلى نتائج ملموسة.
    We are confident that, under your able stewardship, the 2008 session will yield tangible outcomes that can fulfil the mandate entrusted to the Commission by the General Assembly. UN وإننا على ثقة بأن دورة عام 2008 تحت قيادتكم القديرة ستسفر عن نتائج ملموسة يمكن أن تنجز الولاية المسندة إلى الهيئة من قبل الجمعية العامة.
    We will continue to make every effort to achieve agreed and tangible outcomes. UN وسنواصل بذل كل ما بوسعنا لتحقيق نتائج ملموسة ومتفق عليها.
    It was essential for the Committee to achieve tangible outcomes on management reform before the end of the resumed session. UN كما أن من الضروري أن تحقق اللجنة نتائج ملموسة بشأن الإصلاح الإداري قبل نهاية الدورة المستأنفة.
    It gives the agency the opportunity to demonstrate tangible outcomes quickly and cheaply. UN :: تمكين الوكالة من إظهار نتائج ملموسة على وجه السرعة وبتكلفة منخفضة.
    One Member State expressed dissatisfaction, however, at the lack of tangible outcomes from the thematic debates. UN غير أن دولة عضوا أعربت عن استيائها من أن المناقشات المواضيعية لا تحقق نتائج ملموسة.
    It also urged the Working Group to focus on consensus issues, with tangible outcomes. UN وحث أيضا الفريق العامل على أن يركز على مسائل التوافق، مع تحقيق نتائج ملموسة.
    UNOPS appreciates the needs to transform project outputs in capabilities that deliver tangible outcomes. UN ويدرك المكتب ضرورة تحويل نواتج المشاريع إلى قدرات تؤدي إلى نتائج ملموسة.
    Some functions should be taken down to the level where we can see tangible outcomes. UN وينبغي تخفيض بعض الوظائف إلى مستوى يتيح الحصول على نتائج ملموسة.
    The group should produce tangible outcomes and give added value to past discussions. UN وينبغي أن يحقق فريق الخبراء نتائج ملموسة وأن يعطي قيمة مضافة للمناقشات السابقة.
    The deliberations to finalize the post-2015 development agenda provide a unique opportunity to achieve tangible outcomes for persons with disabilities. UN وتتيح المداولات الرامية إلى وضع صيغة نهائية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة فريدة لتحقيق نتائج ملموسة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    To enable a successful session, it would be important to focus on a clear set of objectives with tangible outcomes. UN ولكي يتسنى تنظيم جلسة ناجحة، من المهم التركيز على مجموعة واضحة من الأهداف ذات النتائج الملموسة.
    The development of the notes was considered to be a good example of how United Nations interagency coordination can lead to tangible outcomes. UN وفي هذا الصدد، تمت الإشارة إلى بلورة المذكرات التوجيهية خلال هذا الاجتماع على أنها مثال جيد على النتائج الملموسة التي يمكن تحقيقها بفضل التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة.
    In this vein, the discussions on cluster munitions should take place within the CCW to achieve more tangible outcomes and further strengthen the CCW regime. UN وفي هذا السياق، ينبغي إجراء المناقشات بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية بغية تحقيق المزيد من النتائج الملموسة ومواصلة تعزيز نظام الاتفاقية.
    Taken together, the following goals represent tangible outcomes or milestones that are considered to be essential to achieve ESM: UN وتمثل الأهداف التالية، معاً، نواتج ملموسة أو معالم تعتبر أساسية لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more