"tankers" - English Arabic dictionary

    "tankers" - Translation from English to Arabic

    • ناقلات
        
    • الناقلات
        
    • صهاريج
        
    • الصهاريج
        
    • شاحنات
        
    • للناقلات
        
    • خزانات
        
    • وصهاريج
        
    • ناقلة
        
    • شاحنة لنقل
        
    • لناقلات
        
    • وناقلات
        
    • الصهريجية
        
    • عربات نقل
        
    • شاحنة صهريجية
        
    Most of the commercial vessels hijacked by pirates are slow-moving cargo carriers and tankers with no ties to the fishing sector. UN ومعظم السفن التجارية التي اختطفها القراصنة هي ناقلات بضاعة وناقلات نفط بطيئة الحركة لا علاقة لها بقطاع صيد الأسماك.
    He had confessed that Mr. Posada Carriles was planning to sink oil tankers en route to Cuba. UN وقد اعترف بأن السيد بوسادا كاريليس كان يخطط لإغراق ناقلات نفط في طريقها إلى كوبا.
    To reduce the risk of oil spills, single-hulled oil tankers are being phased out following the entry into force in 2005 of new regulations that ban many such tankers and accelerate the phase-out of others. UN وللإقلال من الانسكابات النفطية، يتم تدريجيا التخلص من ناقلات النفط الأحادية الهيكل بعد أن بدأ في عام 2005 سريان القوانين الجديدة التي تحظر استخدام كثير من هذه الناقلات وتعجل بالتخلص من بعضها.
    Kuwait is caught in a contradiction in its determination of the sum that it claims to have spent and the sum for which the tankers were sold. UN وإن الجانب الكويتي قد وقع في تناقض عند تحديده للمبلغ الذي ادعى صرفه ومبلغ بيع الناقلات.
    :: Water: provision of eight tankers from UNMIS and three plastic containers with a capacity of 3,000 cubic litres by UNICEF UN :: المياه: توفير 8 شاحنات لنقل المياه من البعثة و 3 صهاريج سعة 000 3 لتر مكعب من اليونيسيف
    Bulk carriers and tankers make up about three-quarters of the open-registry fleet. UN وتمثل ناقلات السوائب وناقلات النفط حوالي ثلاثة أرباع أسطول السجل المفتوح.
    It is foreseen that the shipbreaking industry will increase even further, given the impending phase-out of single-hulled oil tankers, which will result in thousands of ships being dismantled over the next 10 years. UN ومن المتوقع أن يعرف قطاع تكسير السفن مزيداً من النمو بسبب سحب ناقلات النفط الوحيدة الهيكل تدريجياً من الخدمة، مما سيؤدي إلى تفكيك آلاف السفن على مدى السنوات العشر المقبلة.
    In January 2001, Liberia accounted in tonnage for 35 per cent of all the world's oil tankers. UN وفي كانون الثاني/يناير 2001، استأثرت ليبريا بنسبة 35 في المائة من حمولة جميع ناقلات النفط في العالم.
    Chevron pulled four tankers out of the registry as a direct result of the dispute. UN وسحبت شركة شيفرون أسماء أربع ناقلات نفط من السجل كنتيجة مباشرة لهذا النـزاع.
    Current regimes covering oil spills do not include bunker oil spills from vessels other than tankers. UN والنظم الحالية التي تغطي حوادث انسكاب النفط لا تشمل حالات انسكاب زيت وقود السفن من سفن غير ناقلات النفط.
    For example, in the case of oil pollution, the owners of tankers and the owners of the cargo are held responsible for oil spills. UN وعلى سبيل المثال، ففي حالة التلوث النفطي، يعتبر أصحاب الناقلات ومن يملكون الشحنة مسؤولين عن تسرب النفط.
    INTERNATIONAL PARCEL tankers ASSOCIATION (IPTA) UN الرابطة الدولية لمالكي الناقلات الصهريجية
    INTERNATIONAL PARCEL tankers ASSOCIATION (IPTA) UN الرابطة الدولية لمالكي الناقلات الصهريجية
    In view of the current trend towards the accelerated decommissioning of ageing tankers, the ship dismantling business is expected to expand rapidly. UN وفي ضوء التوجه الحالي نحو تسريع عملية وقف تشغيل الناقلات العتيقة، يتوقع أن تشهد صناعة تفكيك السفن توسعا سريعا.
    Eight fuel tankers, three of which were full, were also parked there. UN وكان هناك أيضا ثمانية صهاريج وقود مركونة فيه، ثلاثة منها مليئة بالوقود.
    Fuel tankers parked above ground had around 49,000 litres of fuel in them. UN وكانت صهاريج الوقود الموجودة فوق الأرض تحمل 000 49 لتر من الوقود.
    This seems an affordable tariff for the majority of the population connected to the network, though most households have to supplement piped water with water from tankers or bottled water, particularly during summer. UN ويبدو أن هذه التعريفة معقولة بالنسبة لأكثرية السكان الموصولين بالشبكة، رغم أن معظم الأسر المعيشية تضطر لتكملة المياه المنقولة بالأنابيب بمياه من الصهاريج أو مياه معبأة، وبخاصة خلال فصل الصيف.
    Chartering of transportation vessels to deliver bunkers to tankers. UN استئجار سفن النقل لتسليم الوقود للناقلات.
    A large proportion of the population of Luanda, 425 [sic], obtains water from tanks, from neighbours or from water tankers which transport water from the river Bengo. UN ويحصل قسم كبير من سكان لواندا على المياه من خزانات أو من الجيران أو من شاحنات صهريجية تنقل المياه من نهر بينغو.
    Access to water has been improved through cooperation agreements with local water departments in Goma and Bukavu in addition to UNICEF-supplied water tankers, storage tanks and purification equipment. UN وقد تحسنت إمكانية الحصول على المياه عن طريق إبرام اتفاقين للتعاون مع الادارتين المحليتين للمياه في غوما وبوكافو، بالاضافة الى ما توفره اليونيسيف من عربات نقل المياه وصهاريج التخزين ومعدات التنقية.
    A total of 200 water tankers were rented to bring two million litres of safe drinking water to 60,000 people daily in 374 villages. UN وقد تم استئجار ما مجموعه ٢٠٠ ناقلة مياه ﻹحضار مليوني لتر من مياه الشرب المأمونة إلى ٠٠٠ ٦٠ شخص يوميا في ٣٧٤ قرية.
    A total of 200 water tankers were hired to shuttle 2 million litres of safe drinking water to 60,000 people daily. UN وتم استئجار ما مجموعه 200 شاحنة لنقل المياه بغرض توزيع مليوني لتر من مياه الشرب المأمونة على 000 60 شخص يوميا.
    Freight rates for product tankers comprise the remaining USD 2,569,000. UN وتبلغ أجور الشحن بالنسبة لناقلات منتجات النفط القيمة المتبقية وقدرها 000 569 2 دولار.
    A considerable number of vessels, in particular large bulk carriers and tankers, are at least 25 years old, which increases risks of accidents with serious consequences to the marine environment and coastal areas. UN إذ يبلغ عمر عدد كبير من السفن، لا سيما ناقلات السوائب والناقلات الصهريجية الكبرى، 25 عام على الأقل، مما يزيد مخاطر الحوادث ذات النتائج الخطيرة على البيئة البحرية والمناطق الساحلية.
    The Claimant asserted that the tankers therefore had no useful life after the relevant period. UN وأكد صاحب المطالبة أن عربات نقل المياه لم تعد صالحة للعمل بعد الفترة المعنية.
    The assailants escaped with 18 fuel tankers and eventually crossed the border into Chad. UN وفر المهاجمون ومعهم 18 شاحنة صهريجية لنقل الوقود وعبروا أخيرا الحدود إلى تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more