"ناقلات" - Translation from Arabic to English

    • carriers
        
    • tankers
        
    • vector
        
    • carrier
        
    • vectors
        
    • tanker
        
    • delivery vehicles
        
    • APC
        
    • APCs
        
    • transports
        
    • Cargo
        
    • les vecteurs
        
    • transmitters
        
    • transporters
        
    These shortfalls, which pertain mainly to the serviceability of armoured personnel carriers, continue to adversely affect operations. UN ولا تزال العمليات تتأثر سلبا بأوجه النقص هذه التي تتعلق أساسا بصلاحية ناقلات الجند المدرعة.
    Such shortfalls, which mainly pertain to the serviceability of armoured personnel carriers, continue to adversely affect operations. UN ولا تزال العمليات تتأثر سلبا بأوجه النقص هذه التي تتعلق أساسا بصلاحية ناقلات الجند المدرعة.
    Most of the commercial vessels hijacked by pirates are slow-moving Cargo carriers and tankers with no ties to the fishing sector. UN ومعظم السفن التجارية التي اختطفها القراصنة هي ناقلات بضاعة وناقلات نفط بطيئة الحركة لا علاقة لها بقطاع صيد الأسماك.
    vector control to prevent the re-emergence of previously controlled communicable diseases has emerged as a new challenge. UN وتبرز، كتحد جديد، مكافحة ناقلات الأمراض لمنع عودة ظهور الأمراض المعدية التي تمت مكافحتها سابقا.
    A vehicle must weigh a minimum of 5 tons to be considered as an armoured personnel carrier. UN إذ يجب أن تزن المركبة 5 أطنان على الأقل كي تُعتبر من ناقلات الأفراد المدرعة.
    A welcome change from discussing the vectors for Zika and Ebola. Open Subtitles تغيير موضع الترحيب من مناقشة ناقلات ، لـ زيكا والايبولا
    Pieces of litter are also potential carriers of invasive species between seas. UN وتُعدّ كتل القمامة أيضاً ناقلات محتملة للأنواع الدخيلة المتغلغلة بين البحار.
    The shortfalls pertain mainly to the serviceability of armoured personnel carriers. UN وتتعلق حالات النقص في الأساس بمدى صلاحية ناقلات الجنود المدرعة.
    Under dangerous conditions, however, the assistance can be extended only by the help of armoured personnel carriers. UN ومع هذا، فسوف يتعذر توفير المساعدة في إطار الظروف الخطيرة إلا بمعونة ناقلات اﻷفراد المدرعة.
    Further recommendations relating to the design and construction of bulk carriers are now being considered by IMO. UN وتنظر المنظمة البحرية الدولية في الوقت الراهن في توصيات أخرى تتعلق بتصميم وبناء ناقلات السوائب.
    Bulk carriers and tankers make up about three-quarters of the open-registry fleet. UN وتمثل ناقلات السوائب وناقلات النفط حوالي ثلاثة أرباع أسطول السجل المفتوح.
    Many of the confiscated weapons were mounted on technicals, which were seized along with armoured personnel carriers. UN وكان العديد من الأسلحة المصادرة مركبا على شاحنات محورة، صودرت إلى جانب ناقلات أفراد مصفحة.
    Armoured personnel carriers will be required to protect troops in high-threat areas. UN وستلزم ناقلات أفراد مدرعة لحماية القوات في المناطق المعرضة لتهديد كبير.
    He had confessed that Mr. Posada Carriles was planning to sink oil tankers en route to Cuba. UN وقد اعترف بأن السيد بوسادا كاريليس كان يخطط لإغراق ناقلات نفط في طريقها إلى كوبا.
    More guidance is needed to assist Parties to take advantage of the opportunities for vector control offered through a decentralized system. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الإرشاد لمساعدة الأطراف على الاستفادة مما يتيحه النظام اللامركزي من فرص مكافحة ناقلات الأمراض.
    Panel of Experts on Environmental Management for vector Control UN فريق الخبراء المعني باﻹدارة البيئية لمكافحة ناقلات اﻷمراض
    Projected requirements for armoured personnel carrier vehicles and petrol, oil and lubricants UN الاحتياجات المتوقعة من أجل ناقلات الأفراد المدرعة والوقود والزيوت ومواد التشحيم
    United Nations-owned equipment armoured personnel carrier inventory UN الموجودات من ناقلات الأفرد المصفحة ضمن المعدات التي تمتلكها الأمم المتحدة
    Cultural rights are vectors for peace, as their interpretation takes into account and values the diversity of cultural resources. UN والحقوق الثقافية هي ناقلات للسلام، حيث أن تفسيرها يأخذ بعين الاعتبار تنوع الموارد الثقافية ويقدره.
    There may also be an additional crude oil tanker registered by the Irano Hind Shipping Company but not yet in operation. UN وقد تكون هناك ناقلات نفط أخرى مسجلة باسم شركة إيرانو هند للنقل البحري لم تدخل حيز التشغيل حتى الآن.
    I would remind you that there were 1,600 warheads under the START Treaty, with no limit at all on delivery vehicles. UN وأود أن أذكركم بأنه بموجب معاهدة ستارت، كان هناك 600 1 رأس حربي، ولم تكن هناك أية قيود على ناقلات الأسلحة.
    Over 30 years old APC's are not rated. REMARKS UN لا تُصنف ناقلات المدرعة التي يفوق عمرها 30 عاما.
    The Serbs repeatedly demanded the surrender of these two individuals, threatening to destroy the APCs if denied. UN وطالب الصرب مرارا بتسليم هذين الشخصين مهددين بتدمير ناقلات الجنود المدرعة ما لم يلب مطلبهم.
    Weapon transports check in with regional substations. Open Subtitles كل ناقلات الأسلحة لابد أن تبلغ عن وجودها في المحطات الفرعية
    Au cours du débat qui a suivi, les représentants ont présenté un éventail de points de vue sur l'utilisation du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes, notamment les vecteurs du paludisme. UN تي في مكافحة ناقلات الأمراض وخاصة الملاريا. وقال عدد من الممثلين إن بلدانهم قد نجحت في التخلص تدريجياً من استخدام مادة الـــــ دي. دي.
    2. Temperature transmitters 2 United Kingdom Sold by manufacturer in 2011 UN 2 - ناقلات الحرارة 2 المملكة المتحدة باعته الجهة المصنعة في عام 2011
    They said that these vehicles had a substantive distinction from transporter-erector-launchers or missile transporters and could not be used for transporting or launching missiles. UN وقالت إن هذه المركبات تختلف فنيا عن الناقلات - الناصبات - القاذفات أو ناقلات القذائف ولا يمكن استخدامها لنقل القذائف أو إطلاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more