These shortfalls, which pertain mainly to the serviceability of armoured personnel carriers, continue to adversely affect operations. | UN | ولا تزال العمليات تتأثر سلبا بأوجه النقص هذه التي تتعلق أساسا بصلاحية ناقلات الجند المدرعة. |
Such shortfalls, which mainly pertain to the serviceability of armoured personnel carriers, continue to adversely affect operations. | UN | ولا تزال العمليات تتأثر سلبا بأوجه النقص هذه التي تتعلق أساسا بصلاحية ناقلات الجند المدرعة. |
Most of the commercial vessels hijacked by pirates are slow-moving Cargo carriers and tankers with no ties to the fishing sector. | UN | ومعظم السفن التجارية التي اختطفها القراصنة هي ناقلات بضاعة وناقلات نفط بطيئة الحركة لا علاقة لها بقطاع صيد الأسماك. |
vector control to prevent the re-emergence of previously controlled communicable diseases has emerged as a new challenge. | UN | وتبرز، كتحد جديد، مكافحة ناقلات الأمراض لمنع عودة ظهور الأمراض المعدية التي تمت مكافحتها سابقا. |
A vehicle must weigh a minimum of 5 tons to be considered as an armoured personnel carrier. | UN | إذ يجب أن تزن المركبة 5 أطنان على الأقل كي تُعتبر من ناقلات الأفراد المدرعة. |
A welcome change from discussing the vectors for Zika and Ebola. | Open Subtitles | تغيير موضع الترحيب من مناقشة ناقلات ، لـ زيكا والايبولا |
Pieces of litter are also potential carriers of invasive species between seas. | UN | وتُعدّ كتل القمامة أيضاً ناقلات محتملة للأنواع الدخيلة المتغلغلة بين البحار. |
The shortfalls pertain mainly to the serviceability of armoured personnel carriers. | UN | وتتعلق حالات النقص في الأساس بمدى صلاحية ناقلات الجنود المدرعة. |
Under dangerous conditions, however, the assistance can be extended only by the help of armoured personnel carriers. | UN | ومع هذا، فسوف يتعذر توفير المساعدة في إطار الظروف الخطيرة إلا بمعونة ناقلات اﻷفراد المدرعة. |
Further recommendations relating to the design and construction of bulk carriers are now being considered by IMO. | UN | وتنظر المنظمة البحرية الدولية في الوقت الراهن في توصيات أخرى تتعلق بتصميم وبناء ناقلات السوائب. |
Bulk carriers and tankers make up about three-quarters of the open-registry fleet. | UN | وتمثل ناقلات السوائب وناقلات النفط حوالي ثلاثة أرباع أسطول السجل المفتوح. |
Many of the confiscated weapons were mounted on technicals, which were seized along with armoured personnel carriers. | UN | وكان العديد من الأسلحة المصادرة مركبا على شاحنات محورة، صودرت إلى جانب ناقلات أفراد مصفحة. |
Armoured personnel carriers will be required to protect troops in high-threat areas. | UN | وستلزم ناقلات أفراد مدرعة لحماية القوات في المناطق المعرضة لتهديد كبير. |
He had confessed that Mr. Posada Carriles was planning to sink oil tankers en route to Cuba. | UN | وقد اعترف بأن السيد بوسادا كاريليس كان يخطط لإغراق ناقلات نفط في طريقها إلى كوبا. |
More guidance is needed to assist Parties to take advantage of the opportunities for vector control offered through a decentralized system. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من الإرشاد لمساعدة الأطراف على الاستفادة مما يتيحه النظام اللامركزي من فرص مكافحة ناقلات الأمراض. |
Panel of Experts on Environmental Management for vector Control | UN | فريق الخبراء المعني باﻹدارة البيئية لمكافحة ناقلات اﻷمراض |
Projected requirements for armoured personnel carrier vehicles and petrol, oil and lubricants | UN | الاحتياجات المتوقعة من أجل ناقلات الأفراد المدرعة والوقود والزيوت ومواد التشحيم |
United Nations-owned equipment armoured personnel carrier inventory | UN | الموجودات من ناقلات الأفرد المصفحة ضمن المعدات التي تمتلكها الأمم المتحدة |
Cultural rights are vectors for peace, as their interpretation takes into account and values the diversity of cultural resources. | UN | والحقوق الثقافية هي ناقلات للسلام، حيث أن تفسيرها يأخذ بعين الاعتبار تنوع الموارد الثقافية ويقدره. |
There may also be an additional crude oil tanker registered by the Irano Hind Shipping Company but not yet in operation. | UN | وقد تكون هناك ناقلات نفط أخرى مسجلة باسم شركة إيرانو هند للنقل البحري لم تدخل حيز التشغيل حتى الآن. |
I would remind you that there were 1,600 warheads under the START Treaty, with no limit at all on delivery vehicles. | UN | وأود أن أذكركم بأنه بموجب معاهدة ستارت، كان هناك 600 1 رأس حربي، ولم تكن هناك أية قيود على ناقلات الأسلحة. |
Over 30 years old APC's are not rated. REMARKS | UN | لا تُصنف ناقلات المدرعة التي يفوق عمرها 30 عاما. |
The Serbs repeatedly demanded the surrender of these two individuals, threatening to destroy the APCs if denied. | UN | وطالب الصرب مرارا بتسليم هذين الشخصين مهددين بتدمير ناقلات الجنود المدرعة ما لم يلب مطلبهم. |
Weapon transports check in with regional substations. | Open Subtitles | كل ناقلات الأسلحة لابد أن تبلغ عن وجودها في المحطات الفرعية |
Au cours du débat qui a suivi, les représentants ont présenté un éventail de points de vue sur l'utilisation du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes, notamment les vecteurs du paludisme. | UN | تي في مكافحة ناقلات الأمراض وخاصة الملاريا. وقال عدد من الممثلين إن بلدانهم قد نجحت في التخلص تدريجياً من استخدام مادة الـــــ دي. دي. |
2. Temperature transmitters 2 United Kingdom Sold by manufacturer in 2011 | UN | 2 - ناقلات الحرارة 2 المملكة المتحدة باعته الجهة المصنعة في عام 2011 |
They said that these vehicles had a substantive distinction from transporter-erector-launchers or missile transporters and could not be used for transporting or launching missiles. | UN | وقالت إن هذه المركبات تختلف فنيا عن الناقلات - الناصبات - القاذفات أو ناقلات القذائف ولا يمكن استخدامها لنقل القذائف أو إطلاقها. |