"tantrum" - English Arabic dictionary

    "tantrum" - Translation from English to Arabic

    • نوبة
        
    • نوبات الغضب
        
    • بحزنه
        
    • بنوبة غضب
        
    • تجاوبه
        
    • غضب كما
        
    • الغضب الناجمة عن
        
    He was just trying to protect his patient. Oh. So he was throwing a tantrum like a toddler. Open Subtitles لقد كان يحاول فقط أن يحمي مريضه إذن لقد دخل في نوبة غضب مثل الطفل الصغير
    Next time you're up for a tantrum get in the suitcase. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تجتاحك نوبة غضب, أدخل في الحقيبة,
    tantrum averted. But now I can't forget the cat. [ Weeping ] Open Subtitles تم تحويل نوبة الغضب لكنني لا أستطيع أن أنسى القطة الآن
    I mean, what caused the tantrum, as you put it? Open Subtitles أعني مالذي سبّب نوبة الغضب ، كما وصفتها ؟
    If that bitch finds out that that bitch is pulling some seventh grade tantrum bullshit, we're dead. Open Subtitles أذا عرفت تلك الساقطة ان تلك الساقطة تسحب نوبة غضب الصف السابع نحن انتهى أمرنا.
    I know you wouldn't have wrecked my car unless it was part of some elaborate temper tantrum. Open Subtitles اعرف انك لم تحطم سيارتي مالم تكن جزء من خطة واسعة نوبة غضب مزاجِية صحيح
    You threw a tantrum in another man's kitchen who only happens to be the finest chef in all of Toledo. Open Subtitles أنت رمى نوبة غضب في المطبخ لرجل آخر الذي يحدث فقط ليكون خيرة الطهاة في كل من توليدو.
    But I'm sure as hell not gonna waste it on a tantrum. Open Subtitles ولكني على يقين تام بأني لن أضيع وقتي على نوبة غضب
    Well, you're certainly in a better mood since last night's tantrum. Open Subtitles أنت تبدو في مزاج جيد منذ نوبة الغضب ليلة أمس
    This little government tantrum could not have come at a worse time. Open Subtitles نوبة غضب الحكومة الصغيرة هذه لا يمكن أن تأتي في وقت أسوأ من ذلك
    Because you are a spoiled child who throws a tantrum any time he doesn't get what he wants! Open Subtitles لأنك طفل مدلل الذي يلقي نوبة غضب في أي وقت انه لا يحصل على ما يريد!
    Well, he doesn't live at Walmart, but he still threw a tantrum when he saw Marshmallow Peeps after Easter. Open Subtitles حسنا، وقال انه لا يعيش في وول مارت، لكنه لا يزال ألقى نوبة غضب عندما رأى الخطمي اللمحات بعد عيد الفصح.
    It was the only thing that stopped her tantrum last night. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي أوقف نوبة صراخها ليلة أمس
    In the end, you're just a child throwing a tantrum. Open Subtitles في الأخير ، أنت مجرّد طفل .في نوبة غضب
    If he doesn't get what he wants when he wants it, he throws a tantrum. Open Subtitles إذا لم يحصل على مايُريد وقتما يُريد تأتيه نوبة
    He threw a tantrum. He stormed out of here. Open Subtitles قام بالقاء نوبة غضبه علينا خرج من هنا غاضباً
    I've seen every kind of tantrum ever thrown. Open Subtitles وقد رأيت جميع أنواع نوبات الغضب
    I'm sorry. How can a store throw a temper tantrum? Open Subtitles اعتذر , كيف يمكن لمتجر ان يرمي بحزنه على نفسه ؟
    An inmate's in medical because an ape had a tantrum. Open Subtitles هناك سجينة في العيادة لأن قردة أصيبت بنوبة غضب.
    The store is stunningly upset, as indicated by its temper tantrum. Open Subtitles المتجر غاضب بشكل رهيب كما يظهر من تجاوبه
    I know... This is just a tantrum. Open Subtitles أعلم، تلك كانت مجرّد نوبة غضب كما المعتاد دومًا.
    One doesn’t need a long memory to understand how even relatively modest policy shifts can trigger outsize market reactions. Consider, for example, the “taper tantrum” that roiled financial markets in the spring of 2013, after then-Fed Chair Ben Bernanke said only that policymakers were thinking of gradually ending quantitative easing. News-Commentary ولا يحتاج المرء لذاكرة قوية لإدراك الكيفية التي يمكن بها أن تفضي أي تغييرات متواضعة نسبيا في السياسة إلى ردود فعل هائلة في السوق. ولنتذكر في هذا الصدد، على سبيل المثال، "موجة الغضب الناجمة عن الخفض التدريجي للموازنة" التي اجتاحت الأسواق المالية في ربيع عام 2013، حين أشار بن برنانكي رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي آنذاك إلى أن صُناع السياسة كانوا يفكرون، فقط، في الإنهاء التدريجي للتيسير الكمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more