"target audience" - Translation from English to Arabic

    • الجمهور المستهدف
        
    • الجمهور المستهدَف
        
    • الجماهير المستهدفة
        
    • الفئات المستهدفة
        
    • الفئة المستهدفة
        
    • المتدربون المستهدفون
        
    • المتدرِّبون المستهدَفون
        
    • جمهور مستهدف
        
    • والجمهور المستهدف
        
    • بالجمهور المستهدف
        
    • للجمهور المستهدف
        
    • المتلقين المستهدفين
        
    • القراء المستهدفين
        
    • الجهات المستهدفة
        
    • المخاطبين
        
    In this report, the target audience is called the client. UN وفي هذا التقرير، نطلق على الجمهور المستهدف اسم العملاء.
    For public education, the indicator is the degree of responsiveness of the target audience to the key message. UN والمؤشر في حالة التعليم العام هو درجة استجابة الجمهور المستهدف للرسالة الرئيسية.
    The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs. UN وتوفر الوحدة الخبرة في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجمهور المستهدف.
    During 2008, op-ed articles were issued for the first time in a medical journal, contributing to the increase in the target audience. UN وخلال عام 2008، نُشرت مقالات رأي للمرة الأولى في مجلة طبية، وهو ما أسهم في توسيع دائرة الجمهور المستهدف.
    An " armslength " assessment implies less likelihood that results and outcomes will be influenced by the expectations of the target audience. UN فالتقييم الذي يتسم بالاستقلالية والحيدة معناه أن النتائج ليس من المحتمل كثيراً أن تأتي متأثرة بتوقعات الجمهور المستهدف.
    Its special target audience includes women who are finishing college and are seeking specialized training. UN ويشمل الجمهور المستهدف الخاص النساء اللواتي ينهين الدراسة الجامعية ويسعين إلى الحصول على التدريب التخصصي.
    In 2008, the number of municipalities increased to 5,564 and the target audience reached 34,571,439 women. UN وفي عام 2008، ارتفع عدد البلديات إلى 564 5 بلدية وبلغ عدد الجمهور المستهدف 439 571 34 امرأة.
    Consider the target audience in the early stage of planning initiatives and events. UN مراعاة الجمهور المستهدف في المراحل الأولى من التخطيط للمبادرات والأنشطة.
    Information should be easily accessible, and appropriate channels of communication should be used to reach a target audience. UN وينبغي أن تكون المعلومات متاحة بسهولة، وينبغي استخدام قنوات الاتصال المناسبة للوصول إلى الجمهور المستهدف.
    The workshop's target audience was governmental representatives with responsibility for economic development. UN كان الجمهور المستهدف بحلقة العمل هذه مكوناً من ممثلين حكوميين مسؤولين عن التنمية الاقتصادية.
    The target audience will consist of business operators, public sector policy formulators and parliamentarians. UN وسيتمثل الجمهور المستهدف في متعهدي الأعمال التجارية، وواضعي السياسات في القطاع العمومي والبرلمانيين.
    The effectiveness of the means used to reach the target audience needs to be further examined. UN ومن الضروري مواصلة دراسة فعالية السبل المستخدمة لبلوغ الجمهور المستهدف.
    Listeners should be the target audience, not the radio station. UN وينبغي أن يكون المستمعون هم الجمهور المستهدف وليست محطة اﻹذاعة.
    Companies must distribute such reports in a timely manner and in a manner that is accessible to the target audience. UN ويجب على الشركات أن توزع هذه التقارير في الوقت المناسب وبحيث تصل إلى الجمهور المستهدَف.
    At all events, the central importance of human rights was emphasized and the target audience sensitized accordingly. UN وجرى التأكيد في جميع اللقاءات على الأهمية المحورية لحقوق الإنسان كما تمت توعية الجماهير المستهدفة وفقا لذلك.
    Information should be based on knowledge acquired from research and developed in collaboration with the target audience; UN وينبغي أن تستند تلك المعلومات الى معارف مكتسبة من البحوث وأعدت بالتشارك مع الفئات المستهدفة ؛
    However, there is no established system to determine the needs of the target audience to be satisfied by a DPI product. UN على أنه لا يوجد نظام مستقر لتحديد احتياجات الفئة المستهدفة التي يجب أن تتوجه إليها منتجات إدارة شؤون اﻹعلام.
    Target audience: New GHG inventory review experts and experienced GHG inventory review experts as a refresher course UN المتدربون المستهدفون: خبراء استعراض قوائم الجرد الجدد وخبراء استعراض قوائم الجرد المتمرسون كدورة لتجديد المعلومات
    Target audience: New reviewers and reviewers who have participated in fewer than two review activities before 2004 UN المتدرِّبون المستهدَفون: خبراء الاستعراض الجُدد وخبراء الاستعراض الذين شاركوا في أقل من نشاطين استعراضيين قبل عام 2004.
    In this manner, it was hoped that by training a relatively limited number of practitioners, a far larger target audience would eventually be reached. UN وبتدريب عدد محدود نسبيا من الممارسين، من المأمول بهذه الطريقة الوصول الى جمهور مستهدف أوسع نطاقا بكثير في نهاية المطاف.
    Inventory of all clearing-house mechanism information products and their target audience UN جرد لجميع النواتج المعلوماتية لآلية تبادل المعلومات، والجمهور المستهدف لها.
    The authors tried to take into consideration the different cultural and social contexts proper to the target audience, as well as possible taboos. UN وقد حاول معدوه أن يأخذوا في الاعتبار السياقات الثقافية والاجتماعية المتباينة، الخاصة بالجمهور المستهدف فضلا عن بعض المحظورات المحتملة.
    An initial analysis of the target audience shows that about 1,300 United Nations staff worldwide should be targeted for working-level conceptual training, and that about 500 staff should be trained at the specialist level. UN ويبين تحليل أولي للجمهور المستهدف أنه ينبغي استهداف حوالي 300 1 من موظفي الأمم المتحدة على نطاق العالم بالتدريب النظري للأغراض العامة، وأن يتم تدريب حوالي 500 منهم على المستوى التخصصي.
    It was agreed that the target audience should be management, rather than the statistical practitioner. UN وتم الاتفاق على أن المتلقين المستهدفين ينبغي أن يكونوا من العاملين في مجال الإدارة، لا من ممارسي الإحصاء.
    (a) (i) The percentage of the target audience expressing satisfaction with the value of the materials published in the magazine UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للجمهور القراء المستهدفين الذين يعربون عن رضاهم عن نوعية المجلة
    The main target audience comprises NAP teams in developing countries, with a particular focus on the LDCs. UN وتشمل الجهات المستهدفة الأساسية أفرقة خطط التكيف الوطنية في البلدان النامية مع تركيز خاص على أقل البلدان نمواً.
    The concept of multilingualism is understood in different ways depending on the target audience and users. UN ومفهوم التعددية اللغوية يُكتنه بطرق مختلفة تتوقف على نوعية المخاطبين والمستخدمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more