"tariff reduction" - Translation from English to Arabic

    • تخفيض التعريفات
        
    • خفض التعريفات
        
    • تخفيض التعريفة الجمركية
        
    • لخفض التعريفات
        
    • لتخفيض التعريفات
        
    • التخفيض التعريفي
        
    • التخفيضات التعريفية
        
    • خفض التعريفة الجمركية
        
    • بخفض التعريفات
        
    • تخفيضات تعريفية
        
    • بتخفيض التعريفات
        
    • خفضاً تعريفياً
        
    • للتخفيضات التعريفية
        
    • للتعريفة
        
    • تخفيض الرسوم الجمركية
        
    UNCTAD should continue its studies on possible approaches to tariff reduction in this area. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدراساته بشأن النُهج الممكنة إزاء تخفيض التعريفات في هذا المجال.
    It was also vital to strengthen cooperation on mutual tariff reduction through cooperation with other developing countries. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون في مجال تخفيض التعريفات الجمركية من خلال التعاون مع البلدان النامية الأخرى.
    Improving market access involved not only tariff reduction but also relaxation of non-tariff barriers and rules of origin. UN إن تعزيز الدخول إلى الأسواق لا يشمل خفض التعريفات فقط بل خفض الحواجز غير التعريفية وتليين قواعد المنشأ.
    This convention outlines a number of facilitating measures, including tariff reduction for transit cargo. UN وتوجز هذه الاتفاقية عددا من التدابير التيسيرية، منها تخفيض التعريفة الجمركية لبضائع المرور العابر.
    This study assessed the value of trade preferences and the magnitude of erosion of these preferences as a result of MFN tariff reduction. UN وبحثت هذه الدراسة في قيمة الأفضليات التجارية ومدى تآكلها كنتيجة لخفض التعريفات الجمركية فيما يتعلق بالدول الأَوْلى بالرعاية.
    One such issue concerned the possible tariff reduction approach to be employed. UN وقد تعلقت إحدى هذه القضايا بالنهج الممكن لتخفيض التعريفات الواجب اتباعه.
    Level of tariff reduction across tiers and proportionality, and tariff cap; UN (ج) مستوى التخفيض التعريفي عبر النطاقات ومبدأ التناسب، والسقف التعريفي؛
    Since the proposal applies different reduction rates to different tariff bands, it would lead to varying degrees of overall average tariff reduction across countries depending on each country's tariff structure. UN وبما أن الاقتراح يطبق معدلات تخفيض مختلفة على نطاقات تعريف مختلفة، فإنه سيؤدي إلى درجات متفاوتة من إجمالي متوسط التخفيضات التعريفية في جميع البلدان بحسب البنية التعريفية لكل بلد من البلدان.
    The tariff reduction formula remains a key issue in the negotiations, and positions differ. UN وتظل صيغة تخفيض التعريفات مسألة رئيسية في المفاوضات والمواقف بشأنها تختلف.
    The issue of the structure of the tariff reduction formula within each band remains to be a key issue in the negotiations towards MC6. UN ولا تزال مسألة هيكل صيغة تخفيض التعريفات داخل كل نطاق مسألة رئيسية في المفاوضات التي تسبق عقد المؤتمر الوزاري السادس.
    The tariff reduction rate for those products varied from 10 to 100 per cent. UN أما نسبة تخفيض التعريفات الجمركية لتلك المنتجات فقد تراوحت بين ٠١ في المائة و٠٠١ في المائة.
    They might thereby frustrate the benefits of tariff reduction and removal of quantitative restrictions or otherwise interfere with the objectives of the GATT. UN وبالتالي فهي يمكن أن تبطل فوائد تخفيض التعريفات وإلغاء القيود الكمية أو تصطدم مع أهداف الغات من نواح أخرى.
    They might thereby frustrate the benefits of tariff reduction and removal of quantitative restrictions or otherwise interfere with the objectives of the GATT. UN وبالتالي فهي يمكن أن تبطل فوائد تخفيض التعريفات وإلغاء القيود الكمية أو تصطدم مع أهداف الغات من نواح أخرى.
    Improving market access involved not only tariff reduction but also relaxation of non-tariff barriers and rules of origin. UN إن تعزيز الدخول إلى الأسواق لا يشمل خفض التعريفات فقط بل خفض الحواجز غير التعريفية وتليين قواعد المنشأ.
    Little progress was made on the tariff reduction formula. UN وأحرز تقدم طفيف بشأن صيغة خفض التعريفات.
    As regards the tariff-cutting formula, the negotiations have focused on the structure of tariff reduction formula. UN وفيما يتعلق بصيغة خفض التعريفات، ركزت المفاوضات على بنية صيغة خفض التعريفات.
    This convention outlines a number of facilitating measures, including tariff reduction for transit cargo. UN وتوجز هذه الاتفاقية عددا من التدابير التيسيرية، منها تخفيض التعريفة الجمركية لبضائع المرور العابر.
    Trade facilitation aimed at improved customs procedures can reduce trade costs and have effects similar to tariff reduction for exporters. UN فتيسير التجارة الهادف إلى تحسين الإجراءات الجمركية يمكن أن يقلل من تكاليف التجارة ويخلّف آثار شبيهة بما ترتب عن تخفيض التعريفة الجمركية للمصدرين.
    There is a need to secure improved market access on products of export interest to developing countries by elaborating an appropriate tariff reduction formula. UN وتوجد حاجة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية عن طريق اعتماد صيغةٍ مناسبة لخفض التعريفات.
    An in-depth study was called for to examine what would be an “appropriate” tariff reduction approach. UN وقد دُعي إلى إجراء دراسة معمقة لبحث ما هو النهج الذي يكون نهجاً " مناسباً " لتخفيض التعريفات.
    The analysis takes into account, on a tariff line basis, the preferential margin available pre- and post-Uruguay Round and the margin loss due to the MFN tariff reduction. UN ويأخذ التحليل في الاعتبار، على أساس خط تعريفي، الهامش التفضيلي المتاح قبل وبعد جولة أوروغواي والخسارة في الهوامش بسبب التخفيض التعريفي بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية.
    A comparison between the base rates and the post-Uruguay Round rates may, therefore, overestimate the extent of actual tariff reduction under the Uruguay Round, although the rates that would be actually applied after the Uruguay Round might be lower than the Uruguay Round-bound rates. UN ولذلك، فإن اجراء مقارنة بين معدلات اﻹسناد ومعدلات ما بعد جولة اوروغواي قد تفرط في تقدير مدى التخفيضات التعريفية الفعلية بموجب جولة اوروغواي، على الرغم من ان المعدلات التي سوف تطبق بالفعل بعد جولة اورواغواي قد تكون اقل من التعريفات المجمﱠدة لجولة اوروغواي.
    We are also promoting tariff reduction for agricultural products in all the industrialized countries. UN ونحن نعزز أيضا خفض التعريفة الجمركية على المنتجات الزراعية في جميع البلدان الصناعية.
    The designation " special products " allows for a gentler tariff reduction, including no reduction, for a limited number of products. UN ويسمح تصنيف المنتجات الخاصة " بخفض التعريفات بشكل أقل حدة، بما في ذلك عدم تخفيضها مطلقا بالنسبة لعدد محدود من المنتجات.
    Sensitive products would be subject to tariff reduction of between one third and two thirds of formula cuts. UN وستخضع المنتجات الحساسة إلى تخفيضات تعريفية تتراوح بين ثلث وثلثي التخفيضات التي تمليها الصيغة.
    The main focus of NAMA negotiations has been to find a formula approach to tariff reduction that reduces substantial tariffs on non-agricultural products while taking into account the needs of developing countries. UN 29- إن تركيز المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق يدور أساساً حول إيجاد نهج لصيغة تخفيض التعريفات كفيل بتخفيض التعريفات الكبيرة المفروضة على المنتجات غير الزراعية مع مراعاة احتياجات البلدان النامية.
    Developing countries were also given a 10 per cent tariff reduction for products covered by the new WTO minimum access quotas for meat and other products. UN كما مُنِحت البلدان النامية خفضاً تعريفياً نسبته ٠١ في المائة للمنتجات المشمولة بحصص الوصول الدنيا الجديدة لمنظمة التجارة العالمية بالنسبة للحوم ومنتجات أخرى.
    The text contained, in relation to the negotiations on agriculture, a blended formula for tariff cuts that would disadvantage developing countries by subjecting them to an average tariff reduction of 30 to 70 per cent, as compared to only a 25 to 30 per cent reduction for developed countries. UN ويحتوي النص، فيما يتصل بالمفاوضات بشأن الزراعة، على صيغة مركبة للتخفيضات التعريفية لن تكون في صالح البلدان النامية لأنها تفرض عليها تخفيضا للتعريفات يتراوح متوسطه من 30 إلى 70 في المائة، بالمقارنة مع فرض تخفيض نسبته من 25 حتى 30 في المائة على البلدان المتقدمة النمو.
    These agricultural commodities, together with minerals and metals, are treated under the URA as belonging to the industrial sector, i.e., the 36 per cent average tariff reduction and the minimum 15 per cent tariff cut per tariff item do not apply to these products. UN وهذه السلع الزراعية، إلى جانب المعادن والفلزات، تعامل بموجب اتفاق جولة اوروغواي على أنها تنتمي للقطاع الصناعي، أي خفض للتعريفة بنسبة ٣٦ في المائة في المتوسط ولا ينطبق على هذه المنتجات الحد اﻷدنى لخفض التعريفة لكل بند وقدره ١٥ في المائة.
    However, ongoing most-favoured nation tariff reduction erodes the value of existing preferential schemes. UN غير أن نظام الأفضليات تتضاءل قيمته في نهاية المطاف في سياق العملية الجارية من أجل تخفيض الرسوم الجمركية للدول الأولى بالرعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more